برچسب: گردشگر

صنعت گردشگر و توریسم

  • بررسی «جنگ، مهاجرت و اثرات آنها بر زنان» در موزه دفاع مقدس

    بررسی «جنگ، مهاجرت و اثرات آنها بر زنان» در موزه دفاع مقدس

    به گزارش خبرگزاری مهر،  نشست تخصصی «جنگ، مهاجرت و اثرات آنها بر زنان، خانواده و محیط زیست» روز سه شنبه ۲۱ آبان ماه جاری  ساعت ۹ تا ۱۲ در سالن خلیج فارس موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار می شود.

     این نشست تخصصی به مناسبت روز جهانی اثرات تخریبی جنگ ها و مناقشات مسلحانه بر محیط زیست در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار می‌شود.

  • موزه پیامبر اسلام در اندونزی ساخته می شود

    موزه پیامبر اسلام در اندونزی ساخته می شود

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رایزنی فرهنگی ایران دراندونزی،  حیدر نصیر رئیس سازمان اسلامی محمدیه از طرح شورای مساجد اندونزی برای ساخت موزه پیامبر اسلام در اندونزی، حمایت کرد.

    وی ابراز امیدواری کرد که ساخت این موزه بتواند در شناساندن پیامبر اسلام به نسل جدید جوان اندونزی، یاری رساند.

    شورای مساجد اندونزی در نظر دارد بزرگترین موزه مربوط به زندگی پیامبر اسلام را در منطقه Depok واقع در حاشیه جاکارتا، ایجاد کند.

  • ۲۸۹ میلیون دلار صنایع دستی صادر شد/ رتبه نخست در ثبت جهانی شهرها

    ۲۸۹ میلیون دلار صنایع دستی صادر شد/ رتبه نخست در ثبت جهانی شهرها

    به گزارش خبرنگار مهر، پویا محمودیان شامگاه پنجشنبه در گفتگو با رسانه ها با اشاره به سفر خود به استان لرستان و جاذبه های بی نظیر این استان گفت: به عنوان یک ایرانی به خود می بالم که در کشوری زندگی میکنم که ظرفیت های مختلف آن به خصوص در حوزه میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی در استانی مثل لرستان تا این اندازه بالا است.

    وی افزود: بهانه سفر من به لرستان بازدید از جشنواره ملی فرهنگ اقوام لرستان بود که از ۱۶ تا ۲۰ آبانماه در کنار دژ تاریخی و با شکوه قلعه فلک الافلاک در حال برگزاری است.

    حضور ۲۷ استان در جشنواره ملی فرهنگ اقوام به میزبانی لرستان

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با اشاره به حضور ۲۷ استان کشور با قابلیت های و توانمندی های مختلف در این جشنواره تصریح کرد: این جشنواره در این سطح و به صورت ملی با این توانمندی ها و وسعت برای اولین بار است که در لرستان برگزار می شود.

    محمودیان در خصوص برنامه های معاونت صنایع دستی برای ارتقای این صنعت اظهار داشت: برای صنایع دستی از ابتدای زنجیره تولید تا فروش با نگاه تجاری سازی برنامه ریزی شده است.

    وی ایجاد اشتغال در حوزه صنایع دستی را یکی از هدف گذاری های این وزارت خانه دانست و افزود: یکی از مزیت های اشتغال در صنایع دستی نیاز به سرمایه کم برای ایجاد کسب و کار پایدار نسبت به بقیه کسب و کارها است.

    ۴ بازارچه کفایت فروش محصولات ۵۲ رشته صنایع دستی لرستان را نمی کند

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی تعداد بازارچه های دائمی فروش صنایع دستی استان را ۴ مورد برشمرد و تاکید کرد که قطعا این تعداد بازارچه کفایت فروش محصولات ۵۲ رشته صنایع دستی استان را ندارد، بنابراین ایجاد بازارچه های فروش صنایع دستی، سایت های تجارت الکترونیک و ترویج صنایع دستی با ابزار و روش های مختلف یک ضرورت به نظر می رسد.

    محمودیان وظایف اصلی معاونت صنایع دستی و هنرهای سنتی را سیاست گذاری، حمایت و نظارت دانست و تصریح کرد: ما به عنوان دولت در سیاست گذاری موظف هستیم برای تسهیل کسب و کار، برای فرصت سازی به جهت اشتغال و رونق اقتصادی برای ذینفعان این حوزه که بالغ بر ۲ میلیون نفر را شامل می شود فعالیت کنیم.

    وی افزود: در طرح تجاری سازی که با اولویت در سال ۹۷ آغاز شده است در جهت پیشبرد طرح شبکه سازی تمامی زنجیره تولید، آموزش، ترویج و فروش صنایع دستی مدنظر قرار گرفته است.

    بخش اعظمی از صادرات صنایع دستی به صورت چمدانی است

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی میزان صادرات صنایع دستی را بر اساس آمار گمرکات کشور ۲۸۹ میلیون دلار در سال گذشته دانست و گفت: این در حالی است که بخش اعظمی از صادرات صنایع دستی به صورت چمدانی است که روشی برای سنجش آن وجود ندارد.

    محمودیان طرح خانه ایرانی را یکی از طرح های وزارتخانه میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی در جهت ترویج و فروش صنایع دستی دانست و اظهار داشت: در این طرح، تمامی وسایل خانه حدالامکان از محصولات صنایع دستی استفاده خواهد شد.

    پیگیری برای ثبت بروجرد به عنوان شهر جهانی ورشو

    وی با تاکید بر حرکت در جهت ثبت جهانی شهرهای ملی گفت: در سال گذشته ایران در زمینه ثبت شهرها و روستاها با فاصله زیاد مقام اول جهان را کسب کرد.

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی که در گفتگوی خبری سخن می گفت، در خصوص ثبت بروجرد به عنوان شهر جهانی ورشو نیز گفت: حضور بنده و تیم کارشناسی وزارت خانه در جهت رفع نواقص و کارهای اصلاحی و تکمیلی به منظور کمک در جهانی شدن این شهر است.

  • ایجاد سایت‌های تجارت الکترونیک صنایع دستی کشور در دستور کار است

    ایجاد سایت‌های تجارت الکترونیک صنایع دستی کشور در دستور کار است

    به گزارش خبرگزاری مهر، پویا محمودیان روز پنجشنبه در حاشیه افتتاح فاز زون ایکس مجتمع گردشگری خرم آباد ارتقای جایگاه صنایع دستی استان های غرب کشور را یکی از برنامه های اصلی وزارت میراث فرهنگی دانست.

    وی افزود: با توجه به اهتمام وزیر در خصوص ارتقای جایگاه گردشگری استان های غرب کشور برنامه مشخص معاونت صنایع دستی و هنرهای سنتی ایجاد بازارچه های فروش دائمی، نمایشگاه های صنایع دستی، سایت های تجارت الکترونیکی حوزه صنایع دستی شهرهای ملی و جهانی و همچنین تعریف پروژه های تلفیقی صنایع دستی و گردشگری است.

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با اشاره به جاذبه های گردشگری بی نظیر استان لرستان تصریح کرد: به عنوان یک ایرانی به خود بالیدم و مجذوب جاذبه های بی نظیر استان لرستان و شهر خرم آباد شدم.

    محمودیان گفت: مجتمعی که امروز افتتاح شد به عنوانی یکی از زیر ساخت های گردشگری با توجه به توانمندی ها و قابلیت ها از اهمیت زیادی در جذب گردشگران داخلی و خارجی برخوردار است.

    وی جاذبه های بی نظیر لرستان در حوزه های میراث فرهنگی و سایت های تاریخی و جاذبه های گردشگری و داشتن بیش از ۵۲ رشته فعال صنایع دستی را گنج پنهانی دانست و افزود: امیدواریم لرستان با داشتن این قابلیت ها در آینده نه چندان دور به عنوان یکی از مقاصد اصلی گردشگران داخلی و خارجی و در صدر مقاصد گردشگری شناخته شود.    

  • تلاش برای جهانی شدن «بروجرد» به عنوان شهر ورشو

    تلاش برای جهانی شدن «بروجرد» به عنوان شهر ورشو

    به گزارش خبرنگار مهر، امروز پنجشنبه پویا محمودیان معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی در جریان سفر به لرستان و افتتاح جشنواره ملی فرهنگ اقوام، در بروجرد حضور یافت و از خانه های تاریخی این شهر دیدن کرد.

    وی در حاشیه بازدید از خانه تاریخی افتخار الاسلام، هدف اصلی خود را در این سفر را شروع پروسه جهانی شدن شهرهای ملی با ظرفیت بالا از جمله شهر بروجرد به عنوان شهر ملی ورشو دانست.

    معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی افزود: هدف اصلی در سفر به بروجرد به عنوان شهر ملی ورشو سازی بازدید از ظرفیت ها، مراکز آموزشی و فروش ورشو در راستای ارزیابی و ارتقای جایگاه ورشو بروجرد است.

    محمودیان با ابراز امیدواری در خصوص ارائه پرونده شهر بروجرد به شورای جهانی در آینده به منظور جهانی شدن این شهر تصریح کرد: البته این کار مستلزم داشتن یک سری زیر ساختها و ضوابط در حد شرایط و ضوابط بین المللی شهرهای جهانی است.

  • وزیر میراث فرهنگی به شدت پیگیر تامین اعتبار جبران خسارت سیل است

    وزیر میراث فرهنگی به شدت پیگیر تامین اعتبار جبران خسارت سیل است

    به گزارش خبرنگار مهر، پویا محمودیان شامگاه پنجشنبه در جمع خبرنگاران پیرامون خسارات سیل به آثار تاریخی اظهار داشت: وزیر به شدت پی گیر تامین و تخصیص اعتبار برای جبران خسارت سیل به آثار تاریخی استان لرستان است.

    وی با بیان اینکه کارگاه ها و بناهایی در معرض تخریب سیل هستند، ادامه داد: برای جبران خسارت تمام حوزه های صنایع دستی و گردشگری هر کدام به تنهایی پی گیری های لازم را انجام می دهند.

    معاون وزیر میراث فرهنگی تاکید کرد: در حوزه مشاغل خانگی نیز بسیاری از مشاغل دچار خسارت شده اند که امسال بارش های زیادی پیش بینی شده است و تلاش می کنیم با پی گیری های مسئولان مربوطه و وزارت خانه این مهم محقق شود.

  • برای جبران خسارت سیل به آثار تاریخی لرستان اعتباری پرداخت نشد

    برای جبران خسارت سیل به آثار تاریخی لرستان اعتباری پرداخت نشد

    به گزارش خبرنگار مهر، سید امین قاسمی شامگاه پنجشنبه در حاشیه بازدید معاون وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی کشور از خانه های تاریخی بروجرد در جمع خبرنگاران اظهار داشت: طبق برآورد بدست آمده ۵۷ میلیارد تومان به آثار، ابنیه و بافت های تاریخی استان لرستان در سیل فروردین ماه خسارت وارد شده است.

    وی با بیان اینکه از این میزان تا کنون یک ریال اعتبار جبران خسارت دریافت نکرده ایم، افزود: این میزان خسارت متعلق به یکصد اثر تاریخی و بافت های تاریخی متعدد در خرم آباد و بروجرد است.

    مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان ادامه داد: یکسری عملیات اضطراری روی برخی پل ها و آثار تاریخی انجام شده اما برای پیشبرد کارها همچنان منتظر تخصیص اعتبار هستیم.

    قاسمی تصریح کرد: برخی آثار با میزان اعتباری اندک قابل ترمیم است اما برخی ابنیه را با یک میلیارد هم نمی توانیم بازسازی کنیم.

    وی یادآور شد: در استان اثری تاریخی که به طور صد در صد به دلیل سیل خسارت دیده باشد نداریم و بیشتر خسارت ها بین صفر تا ۵۰ درصد بوده است.

    به گفته مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان، در صورت تامین اعتبار، اولویت اول مرمت و بازسازی با آثار تاریخی بروجرد است.

  • پیگیری برای راه‌اندازی کارخانه تولید مواد اولیه ورشو در بروجرد

    پیگیری برای راه‌اندازی کارخانه تولید مواد اولیه ورشو در بروجرد

    به گزارش خبرنگار مهر، پویا محمودیان شامگاه پنجشنبه در حاشیه بازدید از خانه های تاریخی بروجرد در خانه تاریخی افتخارالاسلام در جمع خبرنگاران با اشاره به هدف خود در سفر به بروجرد به عنوان شهر صنعت ورشو سازی، اظهار داشت: با توجه به اینکه بروجرد به عنوان شهر ملی ورشو و هنرهای منحصر به فرد در اختیار جمهوری اسلامی ایران معرفی شده است، امسال تصمیم گرفتیم به این شهر سفر کرده و از نزدیک ظرفیت های موجود را بررسی کنیم.

    وی افزود: تلاش می شود تمام شهرهای با ظرفیت در حوزه توسعه جهانی شدن لحاظ کنیم به همین خاطر مراکز آموزش، موزه و بازار فروش بروجرد در حوزه ورشو را بررسی کنیم که متوجه شویم باید چه کارهایی در جهت ارتقاء بروجرد انجام دهیم و در آینده پرونده بروجرد را به عنوان جهانی شدن در حوزه ورشو ارائه دهیم که این مستلزم یکسری شرایط و ضوابط در حد ضوابط شهرهای جهانی است.

    معاون وزیر میراث فرهنگی،  گردشگری و صنایع دستی کشور  ادامه داد: به بروجرد سفر کردیم تا این مسئله را از نزدیک بررسی کنیم که چه راهکاری ارائه دهیم تا بروجرد را بیش از پیش به جهانیان معرفی کنیم.

    محمودیان در پاسخ به این سوال که چرا بروجرد در زمینه تجهیز مواد اولیه ورشو ضعیف است، اظهار داشت: در جریان سفر به بروجرد به دنبال بررسی تمامی زنجیره از تولید تا فروش ورشو هستیم که تهیه مواد اولیه یکی از ملزومات آن است.

    وی افزود: قرار بود یک کارخانه به منظور تامین مواد اولیه ورشو شناسایی و راه اندازی کنیم و بررسی شود که چگونه فرآیند آن را تسریع کنیم تا زمان را از دست ندهیم و بتوانیم از این همه ظرفیت به خوبی استفاده کنیم.

    معاون وزیر میراث فرهنگی،  گردشگری و صنایع دستی کشور تاکید کرد: ورشوی بروجرد که به عنوان هنرهای منحصر به فرد ایران شناخته شده با پیشینه و سبقه ای که دارد به نفع کشور است که از آن برای جذب گردشگر و ارتقاء صنایع دستی استفاده بیشتری داشته باشیم.

    محمودیان در رابطه با عدم زیر ساخت لازم برای معرفی صنعت صابون سازی سنتی بروجرد به عنوان یکی از صنایع دستی ادامه داد: در حال حاضر ۲۹۵ رشته مشخص و مصوب در حوزه صنایع دستی درکشور وجود دارد که برخی از این رشته ها با دیگر کشورها مشترک و بسیار از آنها منحصر به فرد برای ایران است.

    وی افزود: اما آنچه به عنوان رشته های صنایع دستی به آن استناد می کنیم مصوبه شورای عالی انقلاب را دارد که صابون سازی در کشوری مانند لبنان صنایع دستی محسوب می شود ولی در ایران جزو رشته های صنایع دستی نیست.

  • تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    در فاصله‌ی ۳ کیلومتری شمال شرقی شهر ایلام و در ورودی شمالی مسیر کرمانشاه به ایلام دره ای بزرگ را خواهید دید که بسیار منحصربفرد است، این تنگه که به اسم ارغوان معروف است حدود ۱۷۰ هکتار وسعت دارد و میزبان گونه‌های کمیاب و در حال انقراضی همچون ارغوان و گونه‌های همراه شامل بلوط، دافنه، کیکم و زالزالک است.

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    در گذشته تنگه ارغوان به اسم تنگه گاوز نامیده می‌شد، بیشترین دلیلی که نام این تنگه را ارغوان گذاشتند به سبب در ختان ارغوانی بوده است که در این منطقه رشد می کنند. ارغوان درختی از سرده ارغوان که ارتفاع رشد آن گاهی به ۱۲‌ متر هم می‌رسد. البته این گیاه را بیشتر به صورت درختچه می‌توان مشاهده کرد.

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    درختچه‌های ارغوان به طور معمول در اردبیهشت شکوفه می‌دهند در این ماه از سال سرتاسر این دره مملو از شکوفه‌های صورتی و بنفش گیاه ارغوان می‌شود که در ترکیب با رنگ‌های متنوع درخت ها و گیاهان دیگرچشم‌اندازی بسیار رویایی و خاطره‌انگیز را می‌توان در این منطقه تماشا کرد.

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    تنگه ارغوان، زیبایی بی مثال ایلام

    اگر می خواهید این دره را در اوج زیبایی ببینید در اوایل بهار و ماه اردیبهشت به این دره مملو از زیبایی سر بزنید. رودخانه و چندین چشمه از دیگر جاذبه های این دره است که می توانید در مسیرتان چندساعتی را  طبیعت گردی کنید و در کنار چشمه ها به استراحت بگذارنید.

  • بهترین نرم‌افزارهای مترجم برای مسافران و گردشگران!

    بهترین نرم‌افزارهای مترجم برای مسافران و گردشگران!

    در سفرهای خارج از کشور معمولاً ارتباط برقرار کردن بخصوص در موارد ضروری یکی از مشکلات گردشگرانی است که به زبان کشور مقصد آشنایی ندارند. خوشبختانه طی سال‌های اخیر با پیشرفت هوش مصنوعی و توسعه نرم‌افزاری‌هایی کارا برای ترجمه صدا، متن و حتی تصویر تا حدودی توانسته‌اند موانع زبانی سفرهای خارجی را برطرف کنند. حتی بعضی از آن‌ها خدمات آفلاین (بدون نیاز به اتصال به اینترنت) را نیز ارائه می‌دهند؛ بنابراین تجربه‌ای لذت‌بخش و بدون استرس را می‌توانید در مسافرت‌های خارج از کشور داشته باشید. ما در لست سکند قصد داریم ۶ برنامه از بهترین برنامه‌های مترجم را برای شما معرفی کنیم، پس برای آشنایی بیشتر با این برنامه‌ها با ما همراه باشید.

    1. آی ترنزلیت (iTranslate)

    آی ترنزلیت (iTranslate)

    این برنامه هم برای گوشی‌های با سیستم‌عامل اندروید و هم سیستم‌عامل گوشی‌های اپل (IOS) ارائه‌ شده است و از ترجمه بیش از ۱۰۰ زبان پشتیبانی می‌کند. آی ترنسلیت هم نسخه رایگان دارد و هم نسخه پرو که با پرداخت هزینه ۵٫۹۹ دلاری ماهانه قابل‌ استفاده است. علاوه بر ترجمه متنی ترجمه عبارت، ترجمه وب‌سایت، ترجمه عکس گرفته‌ شده با دوربین و ترجمه مکالمات صوتی (برای بعضی از زبان‌ها) نیز از دیگر خدمات این برنامه است.

    1. گوگل ترنزلیت (Google Translate)

    گوگل ترنزلیت (Google Translate)

    این برنامه برای ۱۰۹ زبان امکان ترجمه آنلاین و ۵۹ زبان امکان ترجمه آفلاین دارد. همچنین اگر قابلیت نرم‌افزاری و سخت‌افزاری شما اجازه بدهد امکان ترجمه دست‌نویس و ترجمه عکس گرفته‌شده با دوربین برای ۳۷ زبان در گوگل ترنزلیت در دسترس است. ترجمه گفتاری نیز برای ۳۲ زبان قابلیت کاربردی دارد. استفاده این برنامه رایگان است.

    1. تریپ لینگو (TripLingo)

    تریپ لینگو (TripLingo)

    اگر دوست دارید در خارج از کشور راحت ارتباط برقرار کنید برنامه تریپ لینگو به شما کمک می‌کند. حتی این برنامه می‌تواند به شما کمک کند با یک فرهنگ جدید ارتباط بگیرید. فقط کافی است یک مقصد برای خود انتخاب کنید؛ از نپال تا نیوزلند، سنگال تا اسپانیا، اندونزی و…، سپس با نصب تریپ لینگو به مسیر خود ادامه دهید؛ مثلاً اگر قصد سفر به اسپانیا را دارید، یک مترجم دارید که می‌تواند صدای شما را به اسپانیایی ترجمه کند.

     همچنین یک مترجم تصاویر نیز در اختیار دارید که می‌تواند عبارت‌های کلیدی اسپانیایی را نیز ترجمه کند. شروع اعتبار برای این نرم‌افزار از ۱۰ دلار است. جالب است بدانید این برنامه قسمتی برای نکات ایمنی، هنجارهای فرهنگی و مسائلی از این قبیل نیز دارد. نسخه رایگان آن نیز در دسترس است که طبیعتا با محدودیت‌هایی نسبت به نسخه پولی همراه است. با توجه به اینکه معمولا بخش‌های صوتی نرم‌افزارها از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کند، در این نرم‌افزار بخش نکات ایمنی و هنجارهای فرهنگی کاربردی‌تر است.

    1. سِی‌ های (SayHi)

    سِی‌ های (SayHi)

    با این برنامه می‌توانید صدای خود را به ۹۰ زبان و گویش ترجمه کنید. سی های به شما این امکان را می‌دهد که صدای خود را ضبط کنید و به ۹۰ زبان ترجمه کنید. همچنین سرعت زبان ترجمه نیز قابل تنظیم است. البته برای استفاده از این برنامه باید یا به شبکه وای فای متصل باشید یا حداقل به شبکه موبایل ۳G دسترسی داشته باشید. این برنامه رایگان است.

    1. ماکروسافت ترنسلیتر (Microsoft Translator)

    ماکروسافت ترنسلیتر (Microsoft Translator)

    این برنامه ترجمه متن، عکس و صدا را با پشتیبانی از بیش از ۶۰ زبان انجام می‌دهد. ماکروسافت ترنسلیتر قابلیتی دارد که بخصوص برای مسافرت‌های تجاری بسیار جالب است. در برنامه ماکروسافت ترنسلیتر شما می‌توانید یک جلسه چند‌ نفره را با اتصال دستگاه‌ها به هم انجام دهید. فکر کنید می‌توانید یک جلسه صدنفره را با چند زبان هم‌زمان برگزار کنید. همچنین امکانات آفلاین این نرم‌افزار نیز در دسترس است.

    1. اسپیک اَند ترنسلیت (Speak and Translate)

    اسپیک اَند ترنسلیت (Speak and Translate)

    اگر دنبال یک برنامه پولی برای ترجمه هستید، این برنامه امکان ترجمه به ۱۱۷ زبان در ترجمه متنی و ۵۴ زبان در ترجمه صدا را ارائه می‌دهد. اسپیک اند ترنسلیت فقط در سیستم‌عامل گوشی‌های اپل (IOS) امکان دسترسی دارد و با توجه به اتصال به آی کلود (ICloud) می‌توانید تاریخچه ترجمه‌های خود را در تمام دستگاه‌های اپل در اختیار داشته باشید. هزینه استفاده از این برنامه برای یک سال ۳۸٫۹۹ دلار یا ماهانه ۶٫۹۹ دلار است (دوره آزمایشی سه‌روزه یا هفت‌روزه رایگان نیز در دسترس است).

    البته به این نکته توجه داشته باشید که بعضی از نرم‌افزارهای معرفی‌شده برای آی پی ایران محدود شده‌اند ولی با توجه به اینکه معمولا گردشگران ایرانی از این نرم‌افزارها در کشورهایی خارج از ایران استفاده خواهند کرد، احتمالا در کشور مقصد این محدودیت‌های دسترسی اعمال نشده است. همچنین بیشتر قابلیت ترجمه متنی در زبان فارسی پشتیبانی می‌شود و بخش صوتی با مشکل مواجه است. امیدواریم این نرم‌افزارها برایتان مفید واقع شوند.

    منبع: thepointsguy.com