برچسب: فرهنگی و هنری>ادبیات و کتاب

  • برگزاری شبِ علی بلوکباشی

    برگزاری شبِ علی بلوکباشی

    به گزارش ایسنا، همزمان با زادروز این پژوهشگر و مردم‌شناس،شبی از شب‌های بخارا به او اختصاص یافته که توسط مجله بخارا با همکاری نشر گل آذین، مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی، دفتر پژوهش‌های فرهنگی و خانۀ اندیشمندان علوم انسانی، روز یکشنبه ( ۲۲ دی ماه) از  ساعت ۵ بعدازظهر در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار می‌شود.

     نوش‌آفرین انصاری، کاظم موسوی بجنوردی، ناصر تکمیل همایون، ناصر فکوهی، نعمت الله فاضلی، پروین صدقیان و علی دهباشی به سخنرانی خواهند پرداخت.

    در خبر برگزاری این نشست آمده است:  علی بلوکباشی روز ۲۲ دی ماه ۱۳۱۴ شمسی در خیابان شاهپور، محله‌ای درجنوب شهر تهران به دنیا آمد. دوره لیسانس و فوق لیسانس را در رشته « ادبیات فارسی» و «زبان‌شناسی همگانی و زبان‌های باستانی» در دانشگاه تهران گذراند.

    در  سال ۱۳۴۹ شمسی برای ادامه تحصیل به انگلستان اعزام شد. در دانشگاه آکسفورد به تحصیل مردم‌شناسی پرداخت و دوره‌های تحصیلات عالی Diploma ، B. Litt. و سرانجام D. Phil را در رشته «انسان‌شناسی اجتماعی» گذراند. پژوهش در زمینه مردم‌شناسی و فرهنگ عامه ایران و ساخت‌های اجتماعی، اقتصادی، هنری و فرهنگی و نظام‌های دینی- مذهبی و عقیدتی در جامعه‌های شهری و ایلی و عشایری از عمده‌ترین فعالیت‌های علمی-تحقیقی  او است. همچننی بلوک‌باشب در دانشگاه‌های تهران، الزهرا، هنر و آزاد اسلامی تدریس می ‌کرد و در سال‌های اخیر چند سال به تدریس در دوره تحصیلات تکمیلی دکتری در بنیاد ایران‌شناسی و دانشگاه هنر پردیس مشغول بود.

     او در چندین همایش و کنفرانس در داخل و خارج از کشور حضور داشته است. پیش از انقلاب اسلامی مدیر بخش تحقیقات شهری و معاون پژوهشی مرکز مردم‌شناسی ایران و سردبیر فصلنامه «مردم‌شناسی و فرهنگ عامه ایران» بود. در دوره جمهوری اسلامی عضو شورای اجرائی فرهنگنامه کودکان و نوجوانان، مدیر بخش مردم‌شناسی دفتر پژوهش‌های فرهنگی، عضو انجمن انسان شناسی ایران، عضو شورای عالی علمی و مدیر بخش مردم شناسی دائرهالمعارف بزرگ اسلامی، و عضو شورای عالی سایت انسان شناسی و فرهنگ عامه بوده و هست.

    آثار تحقیقی و نوشته‌هایش به صورت صدها مقاله و ده‌ها کتاب چاپ و نشر یافته‌اند. برخی از آثار مستقلش عبارتند از: «کتاب‌های فرهنگ عامه»، «تعزیه‌خوانی»، «قالی‌شویان» و  ترجمه کتاب «تاریخ انسان‌شناسی از آغاز تا امروز » و «بازمانده‌هایی از فرهنگ دوره جاهلی درتمدن اسلامی». ساخت دو فیلم مردم‌نگاری ایران به نام‌های «دراویش قادری» و « قالی شویان» در زمره آثار تصویری اوست.

     خانه اندیشمندان علم انسانی در خیابان استاد نجات اللهی، نبش خیابان ورشو واقع است.

    انتهای پیام

  • گردشگری فرهنگی بین ایران و هند باید رواج یابد

    گردشگری فرهنگی بین ایران و هند باید رواج یابد

    به گزارش ایسنا به نقل از  روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، محسن جوادی – معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی – در این دیدار گفت: روابط ایران و هند عمدتاً با فرهنگ و کتاب شروع شده است و خوشحالیم که در دوره جدید شکل‌گیری این روابط بتوانیم شکوه و عظمت گذشته روابط دو کشور را احیاء کنیم.

    او افزود: در کنار روابط اقتصادی که آمار خوشحال کننده‌ای از آن وجود دارد؛ تلاش می‌کنیم به روابط فرهنگی بین دو کشور نیز عمق و وسعت بدهیم. روابط بین ایران و هند مبتنی بر محبت و دوستی است و این از گذشته وجود داشته است. زمانی شاعران و نویسندگان بسیاری بین ایران و هندوستان رفت و آمد داشتند که خود حکایت از این موضوع دارد.

     جوای سپس بیان کرد: اکثر مردم دو کشور تاریخ خود را خوب می‌شناسد ولی متاسفانه جوانان اطلاعات کافی از آن ندارند. باید تلاش کنیم تا جوانان دو کشور از این تاریخ و گذشته خود اطلاعات لازم را کسب کنند.

    معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه سخنان خود گفت: مبادله دانشجو، استاد و نویسندگان دو کشور می‌تواند کمک مهمی در توسعه گسترش روابط فرهنگی بین دو کشور باشد و این آمادگی در ما وجود دارد تا نوشته‌های نسل نو و جدید هند را در ایران منتشر کنیم و هم چنین این آمادگی در ما وجود دارد که آثار برجسته ایرانی را برای ترجمه به زبان سانسکریت معرفی کنیم.

    جوادی در پایان سخنان خود گفت: یکی از راه‌های گسترش روابط بین دو کشور توریسم فرهنگی است. باید مکان و سایت‌های فرهنگی دو کشور را شناسایی کنیم تا گردشگری فرهنگی بین ایران و هند رواج یابد. امیدواریم بتوانیم از طریق همکاری در حوزه‌های هنر، سینما، تئاتر که ظرفیت‌های خوبی در هر دو کشور وجود دارد کمک قابل توجهی به اقتصاد فرهنگ  کنیم.

    سینها پاتل – وزیر فرهنگ و توریسم هند – نیز در این نشست گفت: امسال هفتادمین سالگرد روابط ایران و هند است. امیدوارم روابط فرهنگی بین دو کشور به خاطر وجود شباهت‌های زبانی عمیق‌تر شود. کشور هند همواره به ایران به عنوان یک شریک خوب و یک همسایه دوست نگاه می‌کند که این باعث می‌شود روابط ما گسترده‌تر و عمیق‌تر شود.

    او  در پایان سخنان خود گفت: فرصت‌های زیادی بین ایران و هند در خصوص توریسم و گردشگری وجود دارد که باید به آن توجه شود.

    در پایان این نشست علی چگینی -سفیر ایران در هند-  نیز طی سخنانی گفت: مردم ایران زمانی که از هند صحبت می‌کنند تاریخ، تمدن، روابط و دوستی‌های بین دو کشور در ذهن آن‌ها تداعی می‌شود و به آن نگاه می‌کنند.  ما در هند غریب نیستیم و خوشبختانه اکنون شکل خاصی برای ارتباط و برقراری صنعت توریسم بین دو کشور وجود دارد.  امیدوارم تلاش‌هایی که صورت می‌گیرد باعث افزایش رونق صنعت توریسم و گردشگری در دو کشور شود.

    انتهای پیام

  • اسناد مشروطه و نهضت جنگل چه شدند؟

    اسناد مشروطه و نهضت جنگل چه شدند؟

    به گزارش ایسنا، در پی آب‌گرفتگی در طبقه منفی‌ پنج ساختمان آرشیو سازمان اسناد و کتابخانه ملی، این‌ ادعا مطرح شد که  اسنادی درباره مشروطه و نهضت جنگل که از رشت به تهران منتقل شده وجود داشته که خمیر شده‌اند. البته همان زمان علی‌ زرافشان – معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی – در توضیحی در این‌باره گفت این اسناد در طبقه منفی پنج نگهداری نمی‌شدند. از طرفی حسن اکبری – پژوهشگر و مجموعه‌دار اسناد مشروطه گیلان –  که این اسناد مشروطه در اختیار اوست می‌گوید آن‌ها را برای قیمت‌گذاری به سازمان اسناد تهران تحویل داده که بعد از کش و قوس‌هایی تحویل‌شان گرفته ‌است.

    او در این‌باره به ایسنا گفت: اسناد مشروطه گیلان در اختیار من است. من مجموعه‌دار  شخصی هستم و این اسناد را به  سازمان اسناد گیلان داده بودم تا در قالب کتاب چاپ کنند. این کتاب با عنوان «اسناد دولتی گیلان در عصر مشروطه» آماده شد و حتی مراسم رونمایی‌هم گرفتند، اما بعدا اجازه چاپ ندادند.

    اکبری افزود: از طرفی موزه مشروطه گیلان خواهان خرید این اسناد بود اما به دلیل کارشکنی‌هایی که وجود داشت این اتفاق نیفتاد و این اسناد در حال حاضر در آشیو شخصی من در تهران است.  آن زمان سازمان اسناد گیلان و شهرداری تهران از سازمان اسناد تهران درخواست داشتند اسنادی که در اختیار من است قیمت‌گذاری شود و دستور دادند آن‌ها به تهران منتقل شوند. حدود یک‌ ماه نیز  این اسناد در اختیار آن‌ها بود اما نه قیمت‌گذاری کردند و نه کارشناسی. بعد هم من با کش و قوس زیاد این اسناد را تحویل گرفتم. این اسناد شامل دوهزار برگ سند مشروطه و تعدادی هم سند نهضت جنگل بود.

    اکبری در ادامه بیان کرد: چند وقت بعد از این‌که من اسناد را تحویل گرفتم، طبقه منفی پنج سازمان اسناد دچار آبگرفتگی شد و شنیده‌ام تعدادی اسناد اهدایی و اسناد نخست‌وزیری آسیب دیده و شبانه آن‌ها  را منتقل کرده‌اند.

    او در ادامه گفت: متأسفانه از داخل سازمان اسناد کسی به صورت دقیق حرف نمی‌زند و اخبار غیرموثقی درباره اسناد شنیده می‌شود. ولی بر اساس گمانه‌زنی کسانی که در آن‌جا کار می‌کردند و با آن مکان‌ آشنایی داشتند، تعدادی از سندهای اهدایی از جمله ۱۰ برگ «سند عدلیه مشروطه» که خود من دو سال پیش اهدا کرده بودم، آسیب دیده‌اند. فقط امیدوارم از این اسناد اسکن گرفته باشند.

     او درباره این‌که آیا از این‌که این اسناد در طبقه منفی پنج ساختمان آرشیو نگه‌داری می‌شدند اطمینان دارد یا خیر  گفت: کسی از چگونگی ماجرا اطلاع موثق ندارد؛ البته اگر طبق صحبت آقای زرافشان اسناد بی‌اهمیتی بودند چرا  این اسناد شبانه خارج شده‌اند؟

     اوایل آبان‌ماه امسال از گوشه و کنار زمزمه‌هایی به گوش می‌رسید که در بارندگی‌های اوایل این‌ ماه و طغیان یکی از مسیل‌های قدیمی تهران، پمپ‌های مستقر در ساختمان آرشیو سازمان اسناد و کتابخانه ملی عمل نکرده و باعث نفوذ آب به مخزن منفی پنج این ساختمان شده و در این بین  اسنادی از بین رفته است. در تماس‌هایی با برخی مسؤولان سازمان اسناد و کتابخانه ملی، با رد این موضوع، گفته شد که با تمهیدهای اندیشیده‌شده، اتفاق خاصی رخ نداده است اما هیچ‌کدام درباره این موضوع یک توضیح رسمی رائه نکردند. اما در پی انتشار چند مطلب در فضای مجازی که حتی بعضا با ذکر جزئیات، مدعی بودند که دسته‌هایی نشان‌دار از اسناد رسمی آسیب دیده‌اند، سازمان اسناد و کتابخانه ملی درنهایت با صدور اطلاعیه‌ای عمومی اعلام کرد: «با سپاس فراوان از دغدغه‌های خبرنگاران و شهروندان گرامی نسبت به حفظ میراث و اسناد کشور، سازمان اسناد و کتابخانه ملی به اطلاع می‌رساند که خوشبختانه تغییرات جوی اخیر هیچ آسیبی به اسناد این مرز و بوم نرسانده است. از سوی دیگر ساختمان آرشیو با تکمیل ظرفیت مخازن روبه‌رو شده است، از این رو به جهت افزایش ظرفیت مخازن فعلی از طریق نصب قفسه‌های ریلی، سازمان اقدام به انتقال موقت اسناد پیش‌آرشیوی به یکی از مخازن ساختمان کتابخانه ملی کرده است تا پس از نصب قفسه‌های ریلی به جای خویش بازگرداند.»

    این درحالی است که علی‌ زرافشان – معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی – در گفت‌وگویی  نفوذ آب به طبقه منفی پنج مرکز اسناد و خمیر شدن برخی از آن‌ها را تایید کرد. او در عین حال گفت که این اسناد، اسناد امحایی و فاقد ارزش ملی بوده‌اند.

    همچنین اشرف بروجری – رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی- در نشستی خبری در این‌باره در توضیحی گفت: سطح آب در زمان بارندگی مقداری بالا آمده بود و فوقش مچ پای شما در آب می‌رفت اما سندی در آن‌جا وجود نداشت که قابلیت نگهداری داشته باشد. سند از دستگاه‌های مختلف در کتابخانه ملی جمع‌آوری و کار غربالگری انجام می‌شود و اسناد قابل حفاظت تکلیفش مشخص می‌شود و به طبقات بالا می‌رود، اما اسناد امحایی به طبقه منفی پنج می‌رود و تا زمانی که به کارخانه‌های خمیرسازی منتقل شود آن‌جا می‌ماند.

    بروجردی تاکید کرد: اسنادی که قابلیت نگهداری داشته به هیچ وجه از دست نرفته و آسیب ندیده‌اند. آسیبی که ما درنظر داریم به معنای رطوبت بالایی است که به آن‌ها منتقل می‌شود. در واقع نُرم رطوبت برای نگهداری اسناد به هم می‌خورد. ما اقدامات اولیه را انجام داده‌ایم و فن‌ها در آن‌جا روشن هستند تا رطوبت را کامل از بین ببریم.

    رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی درباره این‌که چرا این موضوع زودتر اطلاع‌رسانی نشده است گفت: حادثه خاصی نبود که ما بخواهیم جواب بدهیم، بلکه بیشتر فضاسازی انجام شده است. اتفاق خاصی نیفتاده است و ما این‌قدر عقل‌مان می‌رسد که اسناد آرشیوی را در جایی که مخاطره دارد نگذاریم. چیزی که آن‌جا بود اوراق امحایی بود که باید برای خمیرسازی می‌رفت. برخی از دوستان فضاسازی ایجاد کردند. ما اوراق امحایی را خارج کرده‌ایم. هنوز هم بخشی از اسناد در ساختمان اسناد هستند که تخلیه نشده‌اند.

    انتهای پیام

  • اظهارنظر سیروس پرهام درباره ورود آب به سازمان اسناد

    اظهارنظر سیروس پرهام درباره ورود آب به سازمان اسناد

    این مترجم، ویراستار و یکی از بنیانگذاران سازمان اسناد ملی ایران درباره خبر «نفوذ آب به مخزن طبقه منفی پنج ساختمان آرشیو و آسیب دیدن برخی اسناد» به ایسنا گفت: من هم این موضوع را شنیده‌ام اما جزئیات دقیق آن را نمی‌دانم.

    او خاطرنشان کرد: به سندهایی که ارزش ملی و نگهداری دائمی دارند، می‌گویند سند آرشیوی؛ یعنی برای نگهداری همیشگی و دائمی هستند. اسنادی  که وارد مخازن آرشیو می‌شوند برای نگهداری دائمی هستند. خمیر شدن اسناد یا آبگرفتگی به این علت است که زیر این مخزن قناتی بوده که از آن آب‌ رد می‌شده است. زمان احداث ساختمان ظاهرا متوجه نشده‌اند؛ با این‌که برای احداث ۱۰ طبقه باید خیلی عمیق بکنند، اما قنات نزدیک نبوده که متوجه شوند.

    به گفته پرهام، در سال‌های گذشته چنین اتفاقی در ساختمان سازمان اسناد رخ نداده بود.

    او همچنین رسانه‌ای نکردن این موضوع را مصلحت‌ ندانستن مسئولان کتابخانه ملی برای ایجاد جنجال عنوان کرد.

    از حدود دو هفته پیش از گوشه و کنار زمزمه‌هایی به گوش می‌رسید که در بارندگی‌های اخیر و طغیان یکی از مسیل‌های قدیمی تهران، با نفوذ آب در مخزن منفی پنج سازمان اسناد و کتابخانه ملی، اسنادی از بین رفته است، اما در تماس‌هایی با برخی مسؤولان سازمان اسناد و کتابخانه ملی، با رد این موضوع، گفته شد که با تمهیدهای اندیشیده‌شده، اتفاق خاصی رخ نداده است.

    پیگیری‌های متعدد ایسنا با مسؤولان مختلف این سازمان برای دریافت یک توضیح رسمی به جایی نرسیده بود تا این‌که در پی انتشار چند مطلب در فضای مجازی که بعضا حتی با ذکر جزئیات مدعی بودند که دسته‌هایی نشان‌دار از اسناد رسمی آسیب دیده‌اند، سازمان اسناد و کتابخانه ملی درنهایت با صدور اطلاعیه‌ای عمومی این موضوع را رد کرد.

    این درحالی است که علی‌ زرافشان – معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی – در گفت‌وگویی با تلویزیون نفوذ آب به طبقه منفی پنج مرکز اسناد و خمیر شدن برخی اسناد را تایید کرد. او در عین حال گفت که این اسناد، اسناد امحایی و فاقد ارزش ملی بوده‌اند.

    انتهای پیام