برچسب: داستان

  • شهرداری استانبول خواستار راه‌اندازی دوره‌های آموزش زبان فارسی شد

    شهرداری استانبول خواستار راه‌اندازی دوره‌های آموزش زبان فارسی شد

    به گزارش خبرگزاری مهر، سهراب رحیمی، کارشناس فرهنگی وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول به همراه معراج نیکنام، مدیر آموزشی نمایندگی بنیاد سعدی با ارکان دویارلری، رییس مرکز آموزش‌های مهارتی و هنری شهرداری استانبول (ایسمک) دیدار و گفت‌وگو کرد.

    ارکان دویارلری در سخنانی در این دیدار، گفت: دو کشور ایران و ترکیه روابط فرهنگی، تاریخی و مشترکات فرهنگی بسیاری دارند.

    وی همچنین بر آمادگی این مجموعه برای انجام فعالیت‌های مشترک همانند برگزاری نمایشگاه مشترک هنرمندان و سایر برنامه‌های فرهنگی برای شناخت هر چه بیشتر مردم دو کشور از فرهنگ و هنر یکدیگر و برگزاری دوره‌های مشترک آموزش زبان فارسی تأکید کرد.

    رحیمی، کارشناس فرهنگی کشورمان در استانبول هم ضمن تشکر از همکاری‌های صورت گرفته از سوی شهرداری استانبول در گذشته، گفت: وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول همواره سعی بر این داشته است که برای ترویج و توسعه زبان و ادبیات فارسی بهترین و ارزنده‌ترین خدمات را عرضه کند، ما آمادگی خود برای برای توسعه هرچه بیشتر همکاری‌ها اعلام می‌کنیم.

    وی در ادامه ضمن معرفی بنیاد سعدی و فعالیت‌های صورت گرفته در حوزه زبان فارسی در استانبول، اشاره کرد: بی تردید با برنامه‌ریزی مناسب، پیاده‌سازی و معرفی روش‌های نوین آموزش زبان فارسی و استفاده از منابع آموزشی تألیف شده بنیاد سعدی می‌توان شاهد تحولی جدی در دوره‌های آموزش زبان فارسی در این مرکز باشیم.

  • دفتر شعری از ایرج ضیایی منتشر شد

    دفتر شعری از ایرج ضیایی منتشر شد

    به گزارش خبرنگار مهر، ایرج ضیایی درباره این مجموعه شعر گفت:کتاب «جنون دارد این دوچرخه» دربرگیرنده ۱۶ شعر بلند از نیمه دهه ۴۰ تا دهه ۹۰ است وتعدادی ازاین شعرها در گزینه اشعار، تعدادی در نشریات و تعدادی برای نخستین بار در کتاب «جنون دارد این دوچرخه» منتشر شد.
     او افزود: قدیمی ترین شعراین مجموعه به نام «شب های شمالی من» به سال ۱۳۴۷ تعلق دارد، از دفتری به نام «شمالی ها» که آن دفترهمراه با دفتری به نام «ترکیب های حضوری» به دلایل مختلف هرگز به چاپ نرسید وتنها شعرهای محدودی ازآن دفترها به جای ماند که شعر بلند «شب های شمالی من» از آن جمله است. این شعر که در سه بخش سروده شده وتنها بخش نخست آن درسال ۱۳۵۰ درآیندگان ادبی چاپ منتشر شد. متن کامل این شعر برای نخستین بار دریک کتاب منتشر می شود.
     ضیایی ادامه داد: شعر «باید از دنیا پیاده شوم» درسال ۱۳۵۳ سروده ونخستین بار درهمان سال به همت منوچهر آتشی در مجله تماشا منتشرشد. شعر «یک تف یک صدا» نیزدرسال ۱۳۵۳ سروده شد وهمان سال درآیندگان ادبی که زنده یاد احمد میرعلایی با این ضمیمه همکاری داشت منتشرشد. این شماره آیندگان ادبی را گم کردم واین شعررا از دست دادم. چند دهه درحسرت خواندن دوباره این شعربودم تا این سه سال پیش به پیشنها دوستی به کتابخانه ملی مراجعه کردم و به همت یکی از کارکنان بخش نشریات موفق به پیدا کردن این شعر شدم.  
    او افزود: تاریخ سرایش شعر «مارلیک» که برای نخستین دراین مجموعه منتشر شده به سال ۱۳۶۲  بر می گردد. شعری دربرگیرنده افسانه ها و اسطوره منطقه شرق گیلان. این شعرزبانی متفاوت با دیگرشعرهای این مجموعه دارد. زبانی فشرده، با ضرباهنگی تند وتصاویری کوتاه تا حد یک یا دو واژه وپرازاشیای عهد عتیق، چون مکان اتفاق افتادن حکایات و روایت ها عهد عتیق است.  
     به گفته ضیایی؛ تپه مارلیک یا همان چراغعلی تپه که قدمتی چند هزار ساله دارد، نخستین بار در دهه ۴۰ به همت باستان شناسان ایرانی کاوش شد وابراهیم گلستان فیلمبرداری و فروغ فرخزاد عکاسی این کاوش را به عهده داشتند. این تپه درارتفاعات کوهستان های دیلمان و درفک قرار دارد و متاسفانه در حوالی سال های ۵۶ و ۵۷ تپه توسط مردم مورد غارت قرار گرفت.  
     او افزود:اما شعر بلند «جنون دارد این دوچرخه» که نامش را به کتاب تحمیل کرده از لونی دیگراست. فراموش نکنم که پشت ۹۰ درصد شعرهای من داستان ها و حکایت هایی جا خوش کرده که خود داستان دیگری است وآدم ها و حوادثی واقعی درآنها نقش و حضور دارند. برای نمونه همین شعر دوچرخه بخش عظیمی از زندگی و خاطرات خانوادگی من را دربرگرفته که هنوز فکر می کنم نوستالژی خفته دراین شعر ناتمام مانده است.
     شاعر مجموعه «حرکت ناگهانی اشیاء» ادامه داد: من نوجوانی ام در تالش با این دوچرخه ی پدر سپری شده است. پدرم با این دوچرخه روسی دوچرخه سواری را به من یاد داد وتا ۱۲ سالگی و قبل از فروش این دوچرخه درخیابان های تالش دوچرخه سواری می کردم، دوچرخه فروخته شد اما من همچنان دررویاهایم سواربر دوچرخه پدر به سفرهای دور و دراز می روم. در سال ۱۳۹۵ این دوچرخه بر صفحه کاغذ ظاهر شد و سفر ذهنی من هم با آن شکل گرفت.
     او ادامه داد:یا شعر «فرقی نمی کند» که تاریخ سرایش آن به سال ۱۳۷۲ بازمی گردد، حکایت دوچرخه سازی است که من وهمسرم درطول سال های اقامت مان دراصفهان به مدت یک سال درسال ۱۳۵۷ مستاجر او بودیم. مردی محجوب و نازنین وعاشق خانواده که حضورش در این شعر ادای دینی است به او.  
     ضیایی درباره چرایی انتشار شعرهایش گفت:شعرهای بلند ازنظر فرم و محتوا و کنترل آن برای پراکنده نشدن سوژه اهمیت دارد. شعربلند به نوعی توانایی شاعر را محک می زند. من در دهه ۷۰ پس از چاپ سه کتاب به تعریفی از شعر رسیدم که بخشی از این تعریف به شعر بلند و منظومه هایم برمی گردد از جمله منظومه منتشر شده «مراثی محله های مرده» و منظومه منتشر نشده «آسمان خاموش است». 
    به گفته ضیایی؛ شعر، بازپس گیری آن چیزی است که دراشیا و امور پنهان شده است. برملاکردن این مستوره ها به کمک روایت های خرد و کلان درشعرهای بلند و به ویژه درمنظومه ها این امکان را به وجود می آورد که از تونل بوم زیست و تاریخ ات عبور کنی، عبوری ناگزیر، چون اشیا و انسان ها نیازمند مکان هستند، انسان مکانمند نیازمند سکونت در زبان است. این سکونت به شاعرو شعرش هویت می بخشد.
    ازایرج ضیایی  تاکنون مجموعه شعرهای «حرکت ناگهانی اشیاء»، «سکوها خالی است»، «زیر پای همهمه»، «سبک نمی شود این وقت»، «همیشه کنارت یک صندلیِ خالی هست»، «این پرنده از دوران سلجوقیان آمده است»، «اندکی آسمان و کمی احوالپرسی»، «حرکت ناگهانی اشیاء»، «مراثی محله های مرده» و «جنون دارد این دوچرخه» تاکنون منتشر شده است.

  • نهمین دوره آموزش زبان فارسی در روسیه آغاز شد

    نهمین دوره آموزش زبان فارسی در روسیه آغاز شد

    به گزارش خبرگزاری مهر، نهمین دوره آموزش مقدماتی زبان فارسی روز دوشنبه ۱۴ بهمن‌ در مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران در فدراسیون روسیه آغاز شد.

    در مراسم آغاز این‌دوره، خانم ماریا گن مدیر مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران در سخنانی، اظهار امیدواری کرد شرکت‌کنندگان در این‌دوره، با موفقیت مرحله مقدماتی زبان فارسی را بگذرانند و در مراحل بعدی بتوانند از محتوای غنی و ارزشمند این‌زبان بهره بگیرند.

    قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی ایران نیز در سخنانی، ورود به حوزه زبان فارسی را ورود به جهان فرهنگی وسیعی توصیف کرد که زبان تنها بخشی از آن است، اما کلید ورود به این جهان زیبا و رنگارنگ، آموختن زبان فارسی است.

    وی پیوستگی‌های فرهنگی در بخش وسیعی از قلمرو روسیه با ایران و همسایگی را از عواملی دانست که از دیرباز مورد توجه فارسی‌آموزان روس بوده و موجب شده چهره‌های نامداری در این‌حوزه ظهور کنند که دانش آنان در حوزه ایرانشناسی، همواره مورد احترام جامعه ایرانی بوده است.

    رایزن فرهنگی کشورمان، تجربه مدرسان این دوره‌ها را سرمایه‌ای ارزشمند برای فارسی‌آموزان و برگزارکنندگان این دوره‌ها توصیف کرد و گفت: امید است در این دوره توجه به روش‌های نوین آموزشی افزون‌تر شود و فیلم‌های کوتاه و موسیقی و کارگاه‌های جمعی آموزشی، سهم افزون‌تری در روند آموزش زبان فارسی داشته باشد.

    کلاس‌های آموزش زبان فارسی از پنج‌سال پیش توسط رایزنی فرهنگی ایران در روسیه برگزار می‌شود.

  • «رونی یک پیانو قورت داده» برای نوجوانان منتشر شد

    «رونی یک پیانو قورت داده» برای نوجوانان منتشر شد

    به گزارش خبرنگار مهر، تیمور آقامحمدی با بیان این‌که در نوشتن رمان به احوالات نوجوان امروز توجهی جدی داشته، گفت: من دختری چهارده ساله دارم و پیش از نوشتن اثر، کوشیدم به ذهن و زبان او و هم‌نسلانش به شکلی دقیق نزدیک شوم، به‌گونه‌ای که شبیه آن‌ها بیندیشم و سخن بگویم. می‌خواستم نگاه کانونی روایت را نه بر نوجوانی خودم که بر جهان نوجوان امروز بنا کنم، چرا که این داستان برای این گروه از مخاطبان نوشته شده نه آدم‌های چند دهه پیش.

    آقامحمدی با اشاره به رنج نوشتن رمان نوجوان افزود: داستان‌نویسی پدیده‌ای جهانی است و باید از آثار خوب خارجی بهره برد؛ اما در روزگاری هستیم که آثار نازل خارجی، نوجوان ایرانی را احاطه کرده و ذوق و ذائقه‌اش را تنزل داده. استقبال منفعت‌طلبانه ناشران از رمان‌های ضعیف ترجمه، عرصه را بر داستان ایرانی تنگ کرده. در این بین، خلق داستان ایرانی و عرضه درست آن، اهمیتی بسزا پیدا می‌کند تا در این مسابقه نابرابر به جایگاه حقیقی خود برسد.

    نویسنده مجموعه داستان «مادربزرگ پیام مرده» درباره قصه این رمان گفت: همه‌چیز از یک کلیپ شروع می‌شود، فیلمی از دختری به نام «رونی». این کتاب شرحی است بر آن کلیپ و کسانی که در آن حضور دارند. رونی، چهارده ساله است و با پدر غیرعادی و برادر کوچکش، شاهرخ زندگی می‌کند. او به جشن تولد عجیب و غریب بهار، هم‌مدرسه‌ای‌اش دعوت شده؛ اما یک مشکل بزرگ دارد: سه سال است که نتوانسته در هیچ تولدی شرکت کند، دقیقاً از زمانی که مادرش درست روز تولد او از دنیا رفته. چهار هفته به تولد مانده و رونی تصمیمش را گرفته: به هیچ‌وجه پا در آن جشن نمی‌گذارد.

    نویسنده رمان «همه» گفت: ضعف بزرگ رونی در زندگی، باعث ایجاد مشکلات زیادی برای خودش و دیگران می‌شود. مواجهه او با هیولای مترو آغاز تغییر بزرگ او به شمار می‌رود؛ به طوری که نه تنها به تولد دوستش می‌رود بلکه آن‌جا کاری می‌کند که به یک قهرمان تبدیل می‌شود و خیلی‌ها از او و کار مهمی که کرده، مدت‌ها صحبت می‌کنند و مطلب می‌نویسند. در پایان همه دست به دست هم می‌دهند تا ما رونی را دقیق‌تر ببینیم، یک «رونی واقعی» را.

  • همه جشنواره‌های جهان حواشی دارند!

    همه جشنواره‌های جهان حواشی دارند!

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان، در این جلسه محسن جوادی با تشکر از دست‌اندرکاران برگزاری جشنواره چهاردهم گفت: همه ما بر این امر واقفیم که برگزاری یک رویداد ملی ادبی در مدت زمانی نسبتاً کوتاه بسیار مشکل است؛ ولی خوشحالم که گروه علمی و اجرایی جشنواره شعر فجر از عهده این کار برآمد. به همه دست‌اندرکاران جشنواره شعر فجر و بنیاد شعر و ادبیات داستانی خدا قوت می‌گویم.

    معاون امور فرهنگی وزارت ارشاد تصریح کرد: امیدوارم شرایط به گونه‌ای شود که با دایر شدن دبیرخانه دائمی رویدادهای ملی ادبی همچون جشنواره شعر فجر و جایزه ادبی جلال آل احمد، گردآوری و بررسی آثار در طول سال و به صورت مستمر انجام شود.

    در ادامه جلسه مهدی قزلی، دبیر اجرایی جشنواره نیز با تشکر از دبیر علمی، هیأت علمی و داوران گفت: هر چند در این دوره مسائلی همچون سنگ‌اندازی‌های گروهی شاعرنماهای بازاری و هجمه‌های تحریم جشنواره‌های فجر موجب تکدر خاطر هیأت علمی و داوران شد، ولی مجموعه بنیاد شعر و ادبیات داستانی تمام تلاش خود را بکار بست که شرایط روند بررسی علمی آثار به دور از هرگونه تنش یا فشار انجام شود.

    سعید بیابانکی نیز در سخنانی گفت: همه جشنواره‌های جهان درگیر حواشی هستند و رسانه‌ها نیز متأسفانه کمتر به متن رویداد پرداخته و در مقابل به این حواشی دامن می‌زنند.

    دبیرعلمی چهاردهمین جشنواره شعر فجر در ادامه گفت: دبیرخانه جشنواره شعر فجر اولین جشنواره‌ای بود که پس از شهادت سردار بزرگ، حاج قاسم سلیمانی در جوار مزار مطهر ایشان مراسمی به پاسداشت مقام شهید برگزار کرد، ولی این مراسم آنچنان که شایسته بود در رسانه‌ها منعکس نشد.

    بیابانکی در پایان صحبت‌های خود از اعضای هیأت علمی و داوران بخش‌های مختلف جشنواره که دوره دشواری را در میان ناملایمات و نامهربانی‌ها طی کرده‌اند، تشکر و قدردانی کرد.

    این گزارش می‌افزاید، در این جلسه هم‌اندیشی، هر یک از حاضران نظرات و دیدگاه‌های خود را درباره بخش‌های مختلف جشنواره و نیز روند این رویداد ادبی در دوره‌های آتی بیان کردند.

  • ۳۰۰ گروه سرود در نخستین مهرواره «نغمه های روشن فردا» شرکت کردند

    ۳۰۰ گروه سرود در نخستین مهرواره «نغمه های روشن فردا» شرکت کردند

    به گزارش خبرگزاری مهر، محمدرضا زمردیان، معاون فرهنگی کانون پرورش فکری با اشاره به اینکه به دنبال راه اندازی انجمن سرود، نخستین مهرواره سرود آفرینش نیز در مراکز کانون سراسر کشور در حال برگزاری است، گفت: هدف از این اقدام تقویت روحیه مشارکت، همکاری، نشاط و شادابی در مخاطبان، کشف و پرورش استعداد و شکوفایی خلاقیت و مهارت‌افزایی و پایدارسازی اعضای مراکز فرهنگی هنری کانون است.

    وی افزود: سرود یک کار گروهی است و حضور در گروه‌هایی از این دست، باعث تقویت فعالیت‌های گروهی و به دنبال آن تمرین زندگی میان نوجوانان می‌شود. هدف کانون این است تا از طریق هنری مانند سرود، مفاهیم مهم فرهنگی، ملی و ارزش‌های ایرانی و اسلامی را به نسل جدید با زبان و سلیقه این نسل منتقل کند.

    معاون فرهنگی کانون همچنین افزود: اساس فعالیت انجمن سرود و همچنین مهرواره سرود، تلفیق هنرهای «نمایش» و «سرود» است به گونه‌ای که این دو هنر در کنار همدیگر بتوانند بخشی از محتوای ترانه و سرود را برای مخاطب تصویرسازی کنند و از این جهت به عنوان یک ژانر هنری برای نوجوانان مؤثر و جذاب باشند.

    زمردیان در ادامه توضیحات خود به محتوا و مفاهیم سرودهایی که در کانون تولید می‌شوند، اشاره کرد و گفت: سرودهایی که در کانون تولید می‌شود علاوه بر مفاهیم اساسی فرهنگی و ارزشی ما به زبان کودک و نوجوان نیز توجه ویژه ای دارند. این سرودها باید بتواند با مخاطب امروز ارتباط برقرار کند.

    وی در بخش دیگری از توضیحات خود، با بیان اینکه همزمان با برگزاری این مهرواره نشاط و پویایی خاصی در مراکز کانون دیده شد، گفت: نخستین مهرواره سرود آفرینش با عنوان «نغمه های روشن فردا» با شعار «آینده ساختنی است» تابستان سال جاری با انتشار فراخوان کار خود را آغاز کرد. این مهرواره در دو بخش سرود-نمایش و نماهنگ و در دو مرحله استانی و کشوری ویژه اعضای نوجوان دختر و پسر۶ تا ۱۸ سال مراکز فرهنگی هنری کانون و همچنین گروه‌های ترکیبی (عضو و مربی) سراسر کشور برنامه‌ریزی شده است.

    معاون فرهنگی کانون در ادامه با یادآوری اینکه آثار تولید شده در این دوره، ملودی‌ها و ترانه‌هایی مرتبط با شعار «آینده ساختنی است» هستند، گفت: مرحله استانی این مهرواره در ۳۱ استان کشور با حضور بیش از ۳۰۰ گروه (که حداقل اعضای آنها بیست نفره هستند) و تعداد نفراتی قریب به ۶ هزار نفر در بخش سرود-نمایش و ۲۵ اثر در بخش نماهنگ برگزار شد.

    وی افزود: بر اساس شیوه نامه، داوران استانی از میان گروه‌های شرکت کننده در هر استان، ۳ اثر را انتخاب و به دبیرخانه مرکزی در تهران معرفی کردند. آثار ارسالی توسط کمیته داوری مهرواره متشکل از بهرام دهقانیار، محمود منتظم و عباس محمدی مورد بازبینی قرار گرفت و در نهایت از میان ۸۹ سرود-نمایش و ۱۷ نماهنگ منتخب مرحله استانی، ۸ گروه سرود-نمایش و ۲ نماهنگ برای حضور در مرحله کشوری معرفی شدند.

    زمردیان در ادامه یادآور شد: از آنجایی که مهرواره غیررقابتی است و به دنبال معرفی نفرات اول تا سوم نیستیم، از نظر ما تمامی گروه‌های راه یافته به مرحله کشوری برگزیده هستند. راه یافتگان در این مرحله، در حضور مخاطبان و داوران به صورت زنده کارشان را اجرا می‌کنند. آنچه پس از این برای کانون اهمیت دارد این است که کارشناسان و داوران به این گروه‌ها مشاوره درست بدهند و نسبت به برگزاری کارگاه‌های آموزشی برای نوجوانان و مربیان اقدامات لازم صورت گیرد تا در دوره‌های بعد شاهد اجراهای قوی‌تر و جذاب‌تری در این حوزه باشیم.

    بر اساس این خبر، در بخش سرود-نمایش: «بازی‌های محلی» از کرمان؛ «رنگین‌کمان مهربانی» از فارس؛ «دنیای قشنگ» از یزد؛ «فردا را می‌سازیم» از زنجان؛ «اشبال کارون» از خوزستان؛ «خلیج‌فارس» از هرمزگان؛ «شهر شقایق» از گلستان و «دنیای پنهان» از گیلان و همچنین دو نماهنگ «گیلان‌زای» از گیلان و «گردوبازی» از کرمان برای رقابت در مرحله کشوری انتخاب شده‌اند.

    یادآور می‌شود مرحله کشوری نخستین مهرواره سرود آفرینش، ۱۴ الی ۱۶ اسفندماه ۱۳۹۸ در مجموعه زیباکنار در استان گیلان با برگزار خواهد شد.

  • فرهنگ‌سرای روح‌الله(ره) برپا می‌شود

    فرهنگ‌سرای روح‌الله(ره) برپا می‌شود

    به گزارش خبرگزاری مهر، فریده صاعلی رئیس فرهنگ‌سرای رضوان و دبیر ویژه‌برنامه «فرهنگ‌سرای روح‌الله» گفت: به مناسبت فرارسیدن دهه مبارک فجر و چهل و یکمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، ویژه‌برنامه «فرهنگ‌سرای روح‌الله» با برپایی غرفه‌های فرهنگی هنری و برنامه‌های صحنه‌ای از ۱۴ تا ۲۶ بهمن در حرم مطهر امام خمینی (ره) برگزار می‌شود.

    وی افزود: در این ویژه‌برنامه ۲۰ غرفه فرهنگی هنری، دو نمایشگاه کتاب و محصولات فرهنگی به همراه ارائه محصولات به‌ویژه محصولات قرآنی و با محوریت عفاف و حجاب، برپا می‌شود. همچنین مراسم جشن تکلیف ویژه دانش‌آموزان نماز اولی برگزار می‌شود.

    صاعلی بیان کرد: اجرای مسابقه، برنامه‌های سرگرمی ویژه کودکان، برپایی نشست، مشاوره از دیگر برنامه‌های فرهنگ‌سرای روح‌الله (ره) است.

    فرهنگ‌سرای روح‌الله (ره) به همت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و با مشارکت مدیریت فرهنگی هنری مناطق ۲۲ گانه تهران و دو مرکز خاص؛ فرهنگ‌سرای خانواده و فرهنگ‌سرای فناوری اطلاعات از ۱۴ تا ۲۶ بهمن در حد فاصل فرهنگ‌سرای انقلاب اسلامی (واقع در ضلع شمال شرقی) و درِ شمالی حرم مطهر امام خمینی (ره) برپا می‌شود.

  • به شرط عاشقی منتشر شد/روایتی از زندگی شهید سیاح طاهری

    به شرط عاشقی منتشر شد/روایتی از زندگی شهید سیاح طاهری

    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات شهید کاظمی در معرفی این کتاب آورده است: به شرط عاشقی روایت زندگی فرمانده ای است که در خان طومان به جمع یاران دیرینش پیوست. فرمانده ای که یک روز در جبه‌های حق علیه باطل در ۸ سال دفاع مقدس جهاد می‌کرد و یک روز آموزش موشکی نیروهای پاکستانی و افغانستانی در منطقه حلب را به عهده داشت و یک روز هم در مناطق محروم کشور برای بچه‌های کوچک جشنواره‌های دانش آموزی دفاع مقدس برگزار می‌کرد.

    سعید سیاح طاهری از فرماندهان جنگ ایران و عراق و فعال فرهنگی و اجتماعی بود که در سن ۵۸ سالگی عازم سوریه شد و در منطقه خان طومان در نزدیکی شهر حلب به شهادت رسید.

    سیاح طاهری در سال ۱۳۳۶ در شهرستان آبادان به دنیا آمد. دوران نوجوانی او مصادف با اوج‌گیری مبارزات مردم ایران علیه حکومت پهلوی بود. وی پس از انقلاب نیز در عرصه‌های مختلف دفاع از کشور، از جمله غائله ضدانقلاب در کردستان، خط التقاط و فتنه منافقین و بنی‌صدر مشارکتی فعال داشت.

    سیاح طاهری بعد از تشکیل بسیج به فرمان خمینی، در زمان فرماندهی «حمید قبادی‌نیا» به عضویت بسیج آبادان درآمد و در آغاز جنگ تحمیلی، از آبادان دفاع کرد. وی در سال ۶۰ به عضویت سپاه آبادان درآمد و پس از قبادی‌نیا، فرماندهی سپاه آبادان را عهده‌دار شد، در آذر ماه سال ۶۰ نیز طی یک عملیاتی مجروح شد و یکی از انگشتان دستش را از دست داد، چندی بعد دوباره به جبهه آبادان بازگشت و همواره پرتلاش و در اغلب عملیات‌ها حضور مستمر داشت. وی در پنجم آذرماه سال ۶۵ در خلال عملیات کربلای ۵، دچار مجروحیت شدیدی شد که منجر به از دست دادن چشم راست و شنوایی گوش چپ شد، همچنین عصب دست چپ وی نیز در این عملیات منقطع شد.

    با شروع جنگ سوریه، سعید به طور داوطلبانه برای حضور در این نبرد و آموزش نیروهای جوان سوری و لبنانی اعلام آمادگی کرد و موفق به اخذ اجازه جهت حضور در سوریه شد. وی در آنجا وارد تیپ سیدالشهدا شده و کار خود را با آموزش تخصصی موشک‌های هدایت شونده تاو، کورنت و مالیوتکا در رزم زمینی آغاز کرد.

    وی همچنین در مقطعی آموزش موشکی نیروهای پاکستانی و افغانستانی واقع در منطقه حلب را برعهده داشت که در نهایت ظهر روز ۲۳ دی ماه ۱۳۹۴ در حالی که جهت بازدید منطقه خان طومان به همراه جابر زهیری عازم شده بود با گلوله خمپاره تکفیری‌ها مورد هدف قرار گرفت و هردو به درجه شهادت نائل آمدند.

    در برشی از کتاب می‌خوانیم:

    همه در اتاقی که با نور فانوسی روشن بود، کنار هم غم زده نشسته و منتظر بودیم. وضعیت سختی بود، اما کنار هم بودن به ما یادآوری می‌کرد که هنوز زنده ایم. هوای بیرون بوی نفت سوخته می‌داد و پر از دوده بود و آرامش، این کلمه قشنگ که چند ماه قبل نه چند روز قبل در نگاهمان، در حرف‌هایمان، در زندگیمان بود، دیگر نبود.

    کتاب به شرط عاشقی؛ روایت زندگی شهید سیاح طاهری از زبان همسر و خانواده می‌باشد که به کوشش رضیه غبیشی در قطع رقعی و در ۲۴۰ صفحه توسط انتشارات شهید کاظمی منتشر شده است

    علاقمندان جهت تهیۀ این کتاب می‌توانند از طریق سایت manvaketab.ir و یا از طریق ارسال نام کتاب به سامانۀ پیام کوتاه ۳۰۰۰۱۴۱۴۴۱ آن را با پست رایگان دریافت نمایند.

  • ادبیات کودک‌ونوجوان بدون مرز است

    ادبیات کودک‌ونوجوان بدون مرز است

    به گزارش خبرگزاری مهر، برنامه رادیویی تقاطع فرهنگ در گفتگو با غلامرضا امامی نویسنده و مترجم از آنتن رادیوگفتگو پخش شد.

    امامی در گفتگو با این‌برنامه با اشاره به دعوت انجام شده از وی برای حضور در جشنواره بولونیا در ایتالیا گفت: این‌جشنواره بزرگترین و قدیمی‌ترین نمایشگاه برای ادبیات کودک و نوجوان است، چنان که در این نمایشگاه هر سال نمایندگانی از حدود ۱۰۰ کشور شرکت می‌کنند.

    وی افزود: این جشنواره محل عقد قرارداد با مترجمین، نویسندگان و ناشران است، ادامه داد: در این جشنواره آخرین دستاوردهای ادبیات در حوزه کودکان و نوجوانان به نمایش گذاشته می‌شود. جشنواره امسال همزمان با صدمین سالگرد زادروز جانی روداری نویسنده بزرگ ایتالیایی برگزار می‌شود. این نویسنده به روح لطیف کودکان و نوجوانان تمام جهان توجه داشت و امسال جشنواره بولونیا اختصاص به او دارد.

    این‌مترجم همچنین درباره جایزه جهانی «هانس کریستین اندرسن» گفت: این‌جایزه به‌نوعی نوبل ادبیات کودکان و نوجوانان محسوب می‌شود که هر دو سال یک‌بار برگزار شده و به مجموعه‌ای از کارهای یک‌نویسنده و یک‌نقاش اختصاص پیدا می‌کند. در سال ۱۹۷۴ فرشید مثقالی از ایران به‌عنوان نقاش، جایزه اندرسن را کسب کرد. دو سال پیش نیز نام محمدعلی بنی‌اسدی یکی‌دیگر از تصویرگران معروف ایرانی بین اسامی ۵ تصویرگر نامزد نهایی این جشنواره قرار داشت. امسال نیز از میان کسانی که نامزد این جشنواره هستند، نام فرهاد حسن زاده یکی از نویسندگان کشورمان به چشم می‌خورد.

    امامی در بخش دیگری از صحبت‌های خود، گفت: برای حضور در بازار نشر جهانی باید الزامات آن را رعایت کنیم. یکی از این الزامات رعایت «حق کپی رایت» است و اگر ما به این موضوع بپیوندیم، زمینه خوبی برای حضور در بازار نشر جهانی در حوزه ادبیات فراهم می‌شود.

  • اثری تازه از کالین هوور به ایران رسید

    اثری تازه از کالین هوور به ایران رسید

    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «اگر حقیقت این باشد» نوشته کالین هوور به‌تازگی با ترجمه عباس زارعی توسط نشر آموت منتشر و راهی بازار نشر شده است.

    کالین هوور نویسنده آمریکایی و اهل سولفور اسپرینگز تگزاس است. هوور تاکنون بیش از ۱۰ رمان نوشته که بیشتر آن‌ها فضایی عاشقانه و معمایی دارند. بیشتر آثار او جزو پرفروش‌ترین‌های نیویورک‌تایمز بوده‌اند. هوور دارای مدرک لیسانس علوم اجتماعی است و تا کنون نامزد و برنده جوایز ادبی زیادی برای آثارش شده است.

    از این نویسنده پیش از این رمان «ما تمامش می‌کنیم» با ترجمه آرتمیس مسعودی توسط نشر آموت منتشر شده بود که به تازگی پس از ۲۰ نوبت تجدید چاپ مجوز انتشار آن از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی لغو شده است.

    در خلاصه این اثر از کالین هوور آمده است: «لوئن اشلی» نویسنده تازه‌کار با مشکلات مالی فراوانی دست به گریبان است و در آستانه ورشکستگی قرار دارد. درست زمانی که همه درها به رویش بسته شده، روزنه‌ای از امید به رویش باز می‌شود. جرمی کرافورد، شوهر نویسنده معروف وریتی کرافورد به او پیشنهاد کاری پردرآمد می‌دهد. جرمی از لوئن می‌خواهد تا مجموعه رمان ناتمام همسر ناتوانش را به پایان ببرد.

    از عباس زارعی هم پیش از این، ترجمه رمان‌های «زندگی اسرار آمیز»، «مزرعه حیوانات»، «جاناتان مرغ دریایی»، «نامه به کودکی که هرگز زاده نشد»، «زن همسایه»، «غریبه‌ای در خانه» و «مهمان ناخوانده» منتشر شده است.

    رمان «اگر حقیقت این باشد» با ۲۸۰ صفحه و قیمت ۴۱ هزار تومان منتشر شده است.