برچسب: رمان

  • شب شعر مقاومت غزه برگزار می‌شود

    شب شعر مقاومت غزه برگزار می‌شود

    به گزارش خبرگزاری مهر، شب شعر بین‌المللی مقاومت غزه به‌منظور نمایش نماد مقاومت مردم شریف غزه و محکوم‌کردن جنایات وحشیانه اسرائیل فردا یکشنبه ۲۹ دی با حضور شاعران بین‌المللی و شاعران آئینی و معاصر در فرهنگ‌سرای انقلاب برگزار می‌شود.

    در بخش شاعران ایرانی این شب‌شعر، سیدعلی موسوی گرمارودی، یوسفعلی میرشکاک، حسین اسرافیلی، علی‌محمد مؤدب، محمدمهدی سیار، میلاد عرفانپور، امیرمهدی نژاد اشعار خود را با موضوع مقاومت می‌خوانند.

    در بخش بین‌المللی هم محمدکاظم کاظمی از کشور پاکستان، احمد الحجیری از کشور بحرین، سیداحمد حسینی شهریار از کشور پاکستان، احمد الجنید از کشور یمن، سیدعابد رضا نوشاد از کشور هند حضور داشته و به شعرخوانی می‌پردازند.

    در این برنامه بخش ویژه‌ای به شهید سردار قاسم سلیمانی اختصاص پیدا کرده و غلامرضا صنعتگر خواننده، قطعاتی با موضوع مقاومت ایران را اجرا می‌کند.

    همزمان با برگزاری این‌شب‌شعر نمایشگاه کاریکاتور با موضوع غزه و تصویرسازی و طراحی پوستر از ۲۹ دی تا ۸ بهمن در مترو ایستگاه تجریش و شهید بهشتی برای بازدید عموم برپا می‌شود.

    مراسم افتتاحیه شب شعر بین‌المللی «مقاومت غزه» فردا یکشنبه ۲۹ دی از ساعت ۱۵:۳۰ در فرهنگسرای انقلاب واقع در برگزراه شهید نواب صفوی، خیابان کمیل برگزار می‌شود.

  • موبدان در شاهنامه چهره مثبت و موجه دارند

    موبدان در شاهنامه چهره مثبت و موجه دارند

    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست نقد و بررسی کتاب «موبدان در شاهنامه فردوسی» نوشته زهرا دلپذیر، با حضور استادان دانشگاه، پژوهشگران زبان و ادبیات فارسی و تاریخ باستان در محل بنیاد فردوسی مشهد برگزار شد.

    در ابتدای این‌نشست محمدرضا راشد محصل، استاد دانشگاه فردوسی مشهد با بیان اینکه آثار ماندگار ظرفیت‌­های فراوانی در زمینه‌­های مختلف دارند، شاهنامه را یک اثر ماندگار و دارای ظرفیت‌های علمی و حماسی گسترده­‌ای دانست و گفت: بی­‌شک هدفمندی و روشمندی فردوسی باعث شده ما بعد از هزارسال، باز هم کاربرد شاهنامه را در جاهای مختلف ببینیم.

    وی با اشاره به اینکه فردوسی در جامعه زمان خود، از یک‌سو دردشناسی و از سوی دیگر یک درمان­دهی اثرگذاری کرده، گفت: این شاعر بزرگ بخوبی دریافته که مردم عصرش شخصیت خود را فراموش کرده و از هویت خود آگاهی ندارند و در واقع درد و درمان را شناخته است. معرفی جامعه دینی در ایران باستان و چگونگی موبدان در آن دوران، یکی دیگر از ظرفیت‌­های مهم شاهنامه لست. مطابق شاهنامه همزمان با پادشاهی جمشید نفوذ معنوی این گروه زیاد شد و پادشاه آن­ها را به‌صورت طبقه‌­ای با خویشکاری معین از دیگران جدا کرد. خویشکاری موبدان در سراسر شاهنامه جلوه‌­گر شده و با بررسی حماسه ملی ایران می‌­توان به اطلاعات خوبی درباره این گروه در ایران باستان دست پیدا کرد.

    راشد محصل در پایان سخنانش گفت: با توجه به اهمیت موبدان در شاهنامه تاکنون در این‌زمینه پژوهش خاصی انجام نشده بود. کتاب موبدان در شاهنامه فردوسی از این‌نظر پژوهشی نو و علمی درعرصه شاهنامه‌پژوهی است. نویسنده در این کتاب، با نکته سنجی و بازجست دقیق ابیات شاهنامه فردوسی و مقایسه تطبیقی آن­ها با منابع کهن و آثار جدیدتر، مقام موبدان را از جهات گوناگون بررسی کرده و نفوذ و تاثیر اقدامات آنان را در جامعه زمان‌شان مشخص کرده است.

    * شاهنامه یک منبع مهم تاریخی است

    در ادامه این جلسه، محمد تقی ایمان پور، استاد تاریخ دانشگاه فردوسی مشهد با تاکید بر اینکه شاهنامه را افزون بر عظمت شعری، باید به عنوان یک منبع مهم تاریخی مد نظر داشت گفت: با توجه به پژوهش‌های فراوان درباره جنبه­‌های مختلف شاهنامه به جنبه تاریخی این اثر کمتر پرداخته شده ولی خوشبختانه در سال­‌های اخیر شاهد کارهای تطبیقی شایسته‌­ای در این زمینه هستیم که کتاب موبدان در شاهنامه فردوسی را باید  یک نمونه خوب از جمله این آثار به شمار آورد.

    این کارشناس تاریخ باستان با بیان اینکه یک اثر پژوهشی خوب باید از نظر ویژگی­‌های ساختاری و محتوایی علمی باشد، گفت: کتاب موبدان در شاهنامه فردوسی، هم از نظر ساختاری و هم محتوایی قوی است و کاملا با توجه به اصول علمی نوشته شده است. نویسنده در این کتاب، پیش از ورود به مبحث شاهنامه، تحلیل جامعی درباره موبدان در فرهنگ ایران دارد و تحلیل جامعی درباره طبقات مختلف روحانیان در ایران باستان و کارکرد آنان در ادوار مختلف تاریخی ماد، هخامنشی، اشکانی و ساسانی ارائه کرده است. امیدوارم بیش از پیش، شاهد کارهای تطبیقی در عرصه شاهنامه پژوهی به ویژه تطبیق شاهنامه با منابع تاریخی باشیم.

    عباس خیرآبادی استاد دانشگاه و مدیر انتشارات پاژ نیز تازگی مضمون و علمی بودن شیوه پژوهش را از نکات مثبت کتاب موبدان در شاهنامه فردوسی دانست و گفت: نویسنده در این کتاب، از منابع درجه اول بسیار زیادی مثل منابع پهلوی، منابع مربوط به قرون اولیه پس از اسلام و منابع جدیدتر مثل کتاب­های پژوهشگران غربی مربوط به قرن نوزدهم به بعد و… همچنین کتاب­های مختلف درباره سنگ نبشته‌­های ایران باستان و مقالات بی­شمار بهره گرفته است که می­‌تواند راهنمایی متقن و قوی برای پژوهشگران تاریخ باستان، فرهنگ و زبان­های باستانی و زبان و ادبیات فارسی به شمار آید.

    * جایگاه موبدان در شاهنامه

    زهرا دلپذیر نویسنده کتاب هم در بخش بعدی این‌نشست گفت: روحانیان در ایران باستان معمولاً با نام عمومی موبد خطاب می‌­­شدند. این‌گروه در دربار شاهان کارکردهای بسیاری داشتند و همه امور با توجه به صلاح­دید و پیش­‌بینی آنها انجام می­‌شد. این کنش‌­ها به تمامی در مشهورترین حماسه ملی ایران نمود یافته و به حدی اهمیت دارد که با بررسی نقش و جایگاه موبدان در شاهنامه، ویژگی نماد­های رهبری، ارز­ش‌­ها و مفاهیم معنوی و چگونگی ارتباط دین و حکومت در ایران باستان مشخص می‌­شود.

    وی افزود: موبد یکی از پرکاربردترین واژه ­های شاهنامه است. این واژه همراه با مشتقاتش موبدان، موبدی و… در مجموع ۵۱۳ بار در شاهنامه به کار رفته که ۱۴۶ مورد آن مربوط به بخش اول و ۳۶۷ مورد متعلق به بخش دوم است؛ بنابراین کاربرد واژه موبد در بخش تاریخی شاهنامه، چهار برابر بخش اساطیری- حماسی است.

    در پژوهش پیش‌رو، نقش و جایگاه موبدان با توجه به ادوار مختلف شاهنامه بررسی شده است. پژوهشگران برای تبیین ساختار شاهنامه فردوسی، آن را به چند دوره تقسیم کرده‌­اند. در این کتاب نظر بهمن سرکاراتی که شاهنامه را به دو بخش اساطیری- حماسی و تاریخی تقسیم کرده مد نظر قرار گرفت و کنش‌­های موبدان با توجه به این دو بخش بررسی شد. موبدان در سراسر شاهنامه چهره­ای مثبت دارند؛ آنها آینده­‌نگر، پیشگو و پیش­بین، کاردان، رازدار، درستکار و مورد اعتماد شاهان و پهلوانان هستند و فردوسی برای توصیف آنها همیشه از یک صفت شایسته استفاده می­‌کند.

    این پژوهشگر ادبیات حماسی گفت: طبق این پژوهش کارکرد موبدان در شاهنامه، منحصر به اجرای امور و مناسک دینی و روایت داستان­ها نیست. موبدان در اداره کشور اختیارات گسترده­ای دارند و همه امور با توجه به صلاحدید و رایزنی آنها صورت می‌­گیرد. آن­ها در جنگ­‌ها نیز حضور فعالی دارند، از نظر علمی سرآمد زمان خویش هستند و تعلیم و تربیت به عهده آنهاست. برخی از کارکردهای موبدان همچون نظارت بر امور اقتصادی و پرچمداری در جنگ­ها، از دید محققان پنهان مانده بود و با بررسی ابیات شاهنامه اطلاعات خوبی در این زمینه به دست آمد.

    دلپذیر در پایان، گفت: درباره تشخیص منابعی که فردوسی درباره موبدان از آنها استفاده کرده، پاسخی یافته نشد اما مشخص است که منابع فردوسی در این زمینه محدود به خداینامه نیست و او از برخی منابع دیگر مثل کارنامه اردشیر بابکان به‌طور مستقیم استفاده کرده است. برای نمونه، ماجرای موبد و وزیر معروف اردشیر در شاهنامه، در بسیاری از متون دوره اسلامی همچون نهایه­الأرب ابن قتیبه دینوری، غررالسیر ثعالبی، تاریخ طبری و… که همگی از خداینامه استفاده کرده‌­اند، به تفصیل آمده اما روایت فردوسی در شاهنامه بسیار نزدیک به کارنامه اردشیر بابکان است و با این آثار تفاوت دارد.

    بخش پایانی این نشست به پرسش و پاسخ اختصاص داشت.

  • ایرانِ آثار نادر ابراهیمی همین ایرانی است که در آن زندگی می‌کنیم

    ایرانِ آثار نادر ابراهیمی همین ایرانی است که در آن زندگی می‌کنیم

    به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم افتتاح کتابخانه و موزه زنده‌یاد نادر ابراهیمی، نویسنده، شاعر و فیلمساز جمعه‌شب ۲۷ دی در خانه شعر و ادبیات منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد برگزار شد.

    در این مراسم همسر نادر ابراهیمی، سید محمد حسین حجازی مدیرعامل منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد، مؤمنی شریف رئیس حوزه هنری سازمان تبلیغات، احمد مسجد جامعی عضو شورای شهر تهران، مهدی قزلی رئیس بنیاد شعر و ادبیات داستانی، حسن فتحی کارگردان، سید احمد محیط طباطبایی و سایر فعالان فرهنگ و هنرحضور داشتند و به سخنرانی پرداختند.

    حجازی در این‌مراسم پس ابراز همدردی شهادت سردار سپهبد حاج قاسم سلیمانی، سقوط هواپیما اکراینی و سیلی که جنوب کشور را در بر گرفته افتتاح کتابخانه و موزه نادر ابراهیمی در خانه شعر و ادبیات را گام مؤثری در زمینه بهبود هنر و ادبیات معاصرِ ایران دانست و گفت: نادر ابراهیمی را همگان نویسنده‌ای خردمند، متعهد، ژرف‌اندیش و انقلابی می‌دانند. در سال‌های پر شور نهضت اسلامی مردم ایران از یکسو در عرصه مبارزات مردمی نقشی پر رنگ داشت و از سوی دیگر به عنوان آموزگار، نویسنده و فعال حوزه کودک و نوجوان، تلاشی مجدانه در جهت تربیت کودکان و نوجوانان ایرانی بر اساس آموزه‌های انقلابی کرد.

    وی افزود: وقتی بنا شد در خانه شعر و ادبیات، جایی بسازیم برای پاسداشت مفاخر فرهنگی و ادبی ایران و نمایش میراث مادی و معنوی به یادگار مانده از ایشان، نادر ابراهیمی نخستین شخصیت فرزانه ادبی است که در ذهن متواتر می‌شود.

    مدیرعامل منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد گفت: این کتابخانه برای عموم مردم خواهد بود و به‌زودی می‌توانند از آن بهره‌مند شوند. منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد به‌عنوان قلب فرهنگی و گردشگری پایتخت ایران، مفتخر است در ابتکاری جدید با همراهی خانواده زنده‌یاد نادر ابراهیمی، میزبانی کتابخانه و موزه نادر ابراهیمی را در خانه شعر و ادبیات بر عهده بگیرد. در این‌مجموعه با ایجاد فضایی جدید و طراحی نوین با بهره‌مندی از نزدیک به ۴۰۰۰ کتاب موجود در کتابخانه شخصی نادر ابراهیمی، کتابخانه تخصص شعر و ادبیات تأسیس کرده است.

    حجازی همچنین درباره بازسازی فضای موزه ابراهیمی گفت: ضمن بازسازی فضای اتاق آن نویسنده نامی، میراث علمی، ادبی، لوح‌های افتخار و جوایز ملی و بین‌المللی، دست نوشته‌های کتب و تحقیقات، کتاب‌های حاشیه‌نویسی شده، فیلم‌ها و نسخ اول کتب ایشان به‌عنوان موزه در کنار کتابخانه گشایش خواهد یافت. این‌اتفاق، آغازی خواهد بود برای توسعه چنین مجموعه‌هایی در مراکز فرهنگی، هنری، علمی و دانشگاهی کشور و البته شروع جریانی است در خانه شعر و ادبیات تا بتواند با استفاده از ظرفیت آفرینی کتابخانه و موزه نادر ابراهیمی؛ جریانی را که او در عرصه ادبیات ایجاد کرده، ادامه دهد و این مجموعه محلی برای گردهم آیی صاحبان قلم و شکل‌گیری رخدادهای ادبی و هنری در شهر تهران باشد.

    در ادامه این‌مراسم احمد مسجدجامعی، عضو شورای شهر تهران به سخنرانی پرداخت و گفت: نادر ابراهیمی از جمله نویسندگانی بود که در بسیاری از حوزه‌ها دستی داشت و عشق‌اش به ایران ستودنی بود. ادبیات نادر بسیار به اوضاع جامعه نزدیک بود. جوهر هر فردی در آثار او دیده می‌شود و از نادر هر چه آثار هنری منتشر می‌شد ادا نبود و از ذات او می‌جوشید.

    وی همچنین گفت: تجربه‌های شغلی نادر ابراهیمی باعث شد آثاری که خلق می‌کند، رنگ و بوی مردم را بدهد. او آمیخته با مردم این سرزمین بود. در ادبیات معاصر ما، کمتر نویسنده یا شاعری پیدا می‌شود که چون ابراهیمی ابوالمشاغل بوده باشد و این تجربه‌ها را طی کرده باشد. ابراهیمی با مردم آمیخته بود.

    مسجدجامعی با بررسی دیدگاه نادر ابراهیمی نسبت به ایران نگاه این نویسنده را با کسی مانند اخوان ثالث متفاوت دانست و گفت: ایران ابراهیمی، همین ایران، همین مردم و همین سرزمین است. در روایت‌های خودش هم جغرافیا، آداب و رسوم و قوانین همین‌جا را می‌گوید. یعنی ایرانی که می‌گوید، نقطه‌چین نیست؛ بلکه ایرانی است که ما در آن زندگی می‌کنیم، نفس می‌کشیم، به آن عشق می‌ورزیم و در کنار مردم آن هستیم و کیست که اگر چنین ایرانی مورد تهاجم قرار گیرد، دست روی دست بگذارد.

    وی در پایان سخنانش خواستار آن شد تا مستندی درباره نادر ابراهیمی ساخته شود و آغازی باشد برای ساخت مستندهایی برای هنرمندان معاصری که آثار ماندگاری خلق کرده‌اند.

    در بخش دیگر این‌نشست قزلی با اشاره به نخستین شماره همشهری داستان که مربوط به ۱۰ سال پیش می‌شد و آن را به نادر ابراهیمی اختصاص دادند، گفت: در اولین شماره مجله همشهری داستان، با افتخار جلد را به نام نادر ابراهیمی زدیم و با افتخار زیر آن نوشتیم: «مرگ ماه در شب چهارده» و با وجود مخالفت‌های اولیه اما دیدیم که اتفاقاً تصمیمی درستی در این باره گرفته شد. نادر نویسنده بود و تمام عمر خود را به نوشتن گذراند. هرچقدر از آثار این نویسنده بزرگ بگذرد بیشتر قدر آن را خواهیم دانست. نادر ابراهیمی در همان زمان نگارش آثارش شناخته شد؛ مثلاً جلال آل‌احمد کتابش را امضا کرده، سیمین دانشور در آمریکا راجع به او صحبت کرده و داریوش مهرجویی یکی از کتاب‌های او را به زبان دیگری برگردانده بود. بنابراین نادر ابراهیمی مانند جلال آل‌احمد این شانس را داشت که در دوره خودش، فرد شناخته شده و محترمی شود و هرچه که پیش برویم، این احترام بین اهالی واقعی حوزه ادبیات، بیشتر خواهد شد.

    فرزانه تهرانی مقدم همسر نادر ابراهیمی نیز در بخشی از این‌مراسم با اشاره به تلاش‌های خود در ۱۵ سال اخیر گفت: پس از سال‌ها تلاش و مشقت فراوان برای آنکه بتوانم آثار نادر را در جایی حفظ کنم و موفق نشده بودم طی یک مصاحبه‎ای به این موضوع اشاره کردم که اگر فکری به حال آثار همسرم نشود آنها را یک جا در حیاط خانه به آتش می‌کشم. در نهایت تصمیم بر آن شد تا موزه و کتابخانه نادر در محلی که در خانه شعر و ادبیات در نظر گرفته شده بود طراحی و تأسیس شود به این امید که افراد بیشتری با آثار و زندگی همسرم آشنایی پیدا کنند.

    افشین علاء، شاعر، نویسنده و فعال حوزه کودک هم سخنران دیگری بود که در زمینه فعالیت‌های کودک نادر ابراهیمی گفت: میان هنرمندان، نویسندگان، شاعران و تمامی کسانی که در عرصه فرهنگ کار می‌کنند، باید به‌طور مضاعف قدردان آن‌هایی باشیم که بخشی از کار خود را به کودکان هم اختصاص می‌دهند و به‌طور تخصصی و حرفه‌ای در این زمینه کار می‌کنند. نمونه آن هم کم است و مخصوصاً در دهه‌های اخیر عده کمی پرچم‌دار آن هستند؛ نادر ابراهیمی از جمله آن‌ها است.

    در پایان این مراسم، کتابخانه و موزه نادر ابراهیمی توسط فرزانه تهرانی مقدم به همراه مدیرعامل منطقه فرهنگی گردشگری عباس‌آباد و عضو شورای شهر تهران افتتاح شد.

  • نشست دی‌ماه «در حلقه رندان» برگزار نمی‌شود

    نشست دی‌ماه «در حلقه رندان» برگزار نمی‌شود

    به گزارش خبرگزاری مهر، محفل طنز «در حلقه رندان» حوزه هنری برای همدردی با داغ دیدگان حادثه سقوط هواپیمای اوکراینی، شهادت جمعی از هموطنان عزیزمان و شهادت سردار شهید قاسم سلیمانی، برنامه دی‌ماه خود را لغو کرد.

    این محفل ادبی، آخرین یکشنبه‌های هر ماه برگزار می‌شود و قرار بود فردا یکشنبه ۲۹ دی، یکصد و پنجاه و نهمین نوبت خود را برگزار کند که این‌برگزاری به ماه آینده موکول شد.

    شب شعر طنز «در حلقه رندان» از محافل ثابت و ماهانه حوزه هنری است که به همت مؤسسه فرهنگی هنری سپهر سوره هنر و دفتر طنز این مجموعه برگزار می‌شود و شاعران و طنزپردازان در قالب این‌جلسات، آخرین سروده‌ها و متون ادبی خود را درباره وقایع روز می‌خوانند.

  • امضاء تفاهم‌نامه همکاری بنیاد سعدی و دانشگاه اهل بیت(ع)

    امضاء تفاهم‌نامه همکاری بنیاد سعدی و دانشگاه اهل بیت(ع)

    به گزارش خبرگزاری مهر، در این مراسم، غلامعلی حدادعادل، با اشاره به اینکه دانشگاه بین المللی اهل بیت، پذیرش دانشجوی غیر ایرانی دارد، گفت: این دانشگاه در دوران ریاست جدید، تحولات مثبتی داشته است و یکی از دانشگاه‌های فعال در امر آموزش زبان فارسی به خارجیان است.

    وی با بیان اینکه بنیاد سعدی براساس وظیفه اش، در امر آموزش زبان فارسی، ریل گذاری می‌کند تا دیگر مؤسسات و دانشگاه‌ها، بتوانند سریع‌تر در این حوزه فعالیت داشته باشند، افزود: استانداردسازی آموزش فارسی به خارجیان، تألیف کتاب در سطح‌های مختلف و برگزاری دوره‌های تربیت مدرس و دانش افزایی، از جمله فعالیت‌های بنیاد سعدی است و دیگر نهادها و مؤسسات فعال نیز می‌توانند از این امکانات بهره مند شوند.

    وی با اشاره به آزمون بین المللی آمفا برای تعیین سطح زبان فارسی خارجیان نیز گفت: پیش تر، متر و معیاری برای سنجش سطح فارسی آموزان نداشتیم اما با طراحی و تصویب آزمون آمفا توسط بنیاد سعدی، این فرصت برای فارسی آموزان فراهم شده تا با شرکت در این آزمون، ضمن اطلاع از سطح زبانی خود، گواهی نامه معتبر بین المللی دریافت کنند و در هرجایی که لازم داشتند، به صورت یک مدرک ارائه دهند.

    وی به امکانات ایجاد شده برای آموزش فارسی در فضای مجازی نیز اشاره کرد و گفت: فرصت‌های زیادی از سوی بنیاد سعدی فراهم شده است و با انعقاد این تفاهم نامه، امیدواریم همکاری‌ها و بهره مندی از آنها بیشتر فراهم شود و بتوانیم با هم افزایی، هرچه بیشتر زبان فارسی را در جهان گسترش دهیم.

    بنابر این گزارش، دکتر منصور میراحمدی، رئیس دانشگاه بین المللی اهل بیت (ع) نیز انعقاد تفاهم نامه با بنیاد سعدی را برای پیشبرد اهداف دانشگاه متبوعش بسیار مؤثر عنوان کرد و گفت: با توجه به جذب دانشجویان غیر ایرانی، تقویت زبان فارسی این دانشجویان برای ما بسیار اهمیت دارد زیرا در بدو ورود به دانشگاه لازم است پس از هشت ماه فارسی شأن در حدی باشد که در رشته‌های مقطع کارشناسی ارشد حضور یابند.

    وی به راه اندازی مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه اهل بیت اشاره کرد و گفت: دانشگاه از سال ۸۲ راه اندازی شده اما براساس نیازها، مرکز زبان فارسی از دو سال اخیر فعالیت خود را شروع کرده است و در سال گذشته، یک دوره تخصصی فشرده آموزش فارسی را پس از دوره عمومی برگزار کرده ایم که دانشجویان به سطح قابل قبولی رسیدند.

    وی به تنوع ملیت‌های دانشجویان دانشگاه اهل بیت اشاره کرد و گفت: امیدواریم با این تفاهم نامه، بتوانیم ضمن تغییر منابع تدریس فارسی در دانشگاه، سرعت و کیفیت آموزش فارسی به دانشجویان را متفاوت کنیم و نقطه شروع خوبی برای پیشبرد اهداف دانشگاه باشد.

    در این مراسم، دکتر سیدعابدین بزرگی، معاون آموزشی و فرهنگی و دکتر میثم حنیفی، رئیس مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه اهل بیت (ع) حضور داشتند و گزارش کوتاهی از فعالیت‌ها ارائه کردند.

  • «سوییت فرانسوی» دوباره گشوده شد

    «سوییت فرانسوی» دوباره گشوده شد

    به گزارش خبرنگار مهر، ایرن نمیروفسکی، نویسنده رمان سوئیت فرانسوی، نخستین بار، پس از انقلاب روسیه، هنگامی که حکومت شوروی برای سر پدرش جایزه تعیین کرد، مجبور به جلای وطن شد. پس از چند سال سرگردانی در فنلاند و سوئد و در پاریس اقامت‌گزید. ایرن پیش از آن‌که در ۱۹۲۹ دست‌نویس رمان (داوید گولدر) را برای برنار گراسه بفرستد، با تسلطی که به هفت زبان داشت، و با تجربیاتی پرمایه و دل‌بستگی شدید به ادبیات، اثار فراوانی منتشرکرده‌بود.

    اوکه سال‌ها به ناحق مورد بی‌توجهی قرارگرفته‌بود، پس از چاپ این اثر (سوئیت فرانسوی) نویسنده الهام‌بخش شد و پل موران، دریو لاروشال و ژان کوکتو زبان به ستایش وی گشودند. اما ده سال نپایید که این رؤیا تبدیل به کابوس شد. ایرن قربانی (اریایی شدن) انتشارات شد و دیگر حق چاپ آثارش را نداشت.شوهرش میشل نیز از ادامه کار محروم شد. سپس مهاجرت‌های پی‌درپی زندگی و نوشتن را از او گرفت. نخست در روستایی در موروان پناه جست، سپس به اشویتس تبعید شد و در ان‌جا به قتل رسید ….

    مضمون کتاب، ایرن نمیروفسکی که او هم مانند شوهرش ستارۀ زرد بر لباسش دوخته‌است، دست به آفرینش اثری بلند پروازانه (سوئیت فرانسوی) می‌زند که فرصت آن را می‌یابد تا کلمۀ «پایان» را در آخر کتاب درج کند.

    این اثر در چاپ دوم یک جلدی شده‌است.

    ایرن نمیروفسکی طبق معمول یادداشت‌هایی دربارۀ اثری که آغازکرده‌است و تأملاتی که دربارۀ وضع موجود در فرانسه دارد به رشتۀ تحریر می‌کشد. فهرستی از نام شخصیت‌ها، خواه اصلی و خواه فرعی، تهیه می‌کند و به بررسی آن‌ها می‌پردازد تا مطمئن شود که شخصیت‌های داستانش را به درستی به کار گرفته است. آرزوی نوشتن کتابی هزار صفحه‌ای را در دل می‌پروراند که به شیوۀ سمفونی، اما در پنج بخش، ساخته شده باشد؛ متناسب با ضرباهنگ و کیفیت لحن. الگوی او برای این کار، سمفونی پنجم بتهوون است.

    چاپ دوم سوئیت فرانسوی را خانم مهستی بحرینی ترجمه کرده و انتشارات نیلوفر آن را با قیمت ۶۵,۰۰۰ تومان و در ۴۹۲ صفحه (یک جلد) به بازار کتاب عرضه‌کرده‌است.

  • هفتادمین دوره آموزش زبان فارسی در بنگلادش آغاز شد

    هفتادمین دوره آموزش زبان فارسی در بنگلادش آغاز شد

    به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در آیین افتتاحیه هفتادمین دوره آموزش زبان و ادبیات فارسی در بنگلادش، سید حسن صحت، رایزن فرهنگی کشورمان در این کشور با اشاره به اهمیت و نقش فراگیری زبان دوم در دنیای امروز، بر مزایا و دستاوردهای یادگیری زبان فارسی به عنوان زبان و فرهنگ مشترک بین ایران و شبه قاره تأکید کرد.

    وی همچنین با بیان تهدیدات رییس جمهور آمریکا مبنی بر زدن اماکن فرهنگی ایران، این موضوع را نشانگر غبطه آمریکا به فرهنگ و تمدن دیرینه ملت ایران دانست.

    رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به محکومیت جهانی این تهدید، حمله به مراکز فرهنگی را که میراث مشترک بشریت است، طبق معاهدات بین‌المللی جنایت علیه بشریت برشمرد.

    در ادامه این آیین فارسی‌آموزان دلایل و انگیزه‌های خویش از فراگیری زبان و ادبیات فارسی را مواردی همچون درک و فهم بهتر اشعار شعرای پارسی‌گو، آشنایی بیشتر با فرهنگ ایرانی و اسلامی، استفاده بیشتر از فیلم‌ها و موسیقی‌های ایرانی و یافتن فرصت‌های شغلی بیشتر عنوان کردند.

  • افتتاح کتابخانه و موزه زنده یاد نادر ابراهیمی

    افتتاح کتابخانه و موزه زنده یاد نادر ابراهیمی

    به گزارش خبرگزاری مهر، کتابخانه و موزه زنده یاد نادر ابراهیمی نویسنده، پژوهشگر و فیلمساز برجسته کشور با حضور رئیس سازمان سینمایی، رئیس کانون پرورش فکری کودک و نوجوان، مدیرعامل بنیاد ادبیات داستانی، کارگردانان، نویسندگان، شاعران و اعضای شورای اسلامی شهر تهران جمعه ۲۷ دی ساعت ۱۷:۳۰ برگزار می‌شود.

    به گزارش اداره ارتباطات و امور بین‌الملل شرکت نوسازی عباس‌آباد، خانه شعر و ادبیات از مراکز منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد در راستای معرفی مفاخر ادبی کشور، کتابخانه و موزه زنده یاد نادر ابراهیمی، داستان نویس، مترجم و پژوهشگر را افتتاح می‌کند.

    این کتابخانه شامل ۵ هزار جلد از کتاب‌های کتابخانه شخصی نادر ابراهیمی است که توسط همسر و خانواده تحویل خانه شعر و ادبیات شده و تمامی لوازم شخصی شامل دست‌نوشته‌ها، لوازم کوهنوردی و جوایزهای متعدد کسب شده استاد در موزه خانه شعر و ادبیات در معرض دید علاقمندان قرار می‌گیرد.

    نادر ابراهیمی، نویسنده، داستان‌نویس، مترجم، فیلمساز و پژوهشگری است که آثار بزرگی همچون «بار دیگر شهری که دوست می‌داشتم»، «آتش بدون دود»، «ابن مشغله»، «چهل نامه به همسرم» و… را از خود به یادگار گذاشته است. او همچنین در زمینه ادبیات کودک فعالیت‌هایی برجسته داشته که از جمله آثار وی می‌توان به «دور از خانه»، «کلاغ‌ها»، «سنجاب‌ها»، «قصه گل‌های قالی» و… اشاره کرد. «آخرین عادل غرب» و «صدای صحرا» فیلمنامه‌های به جا مانده از این نویسنده بزرگ است.

    خانه شعر و ادبیات از مراکز تحت پوشش منطقه فرهنگی و گردشگری عباس‌آباد است که پاتوق اساتید، نویسندگان، شاعران، ترانه‌سرایان و فعالان حوزه ادبی کشور بوده و برگزاری کلاس‌های آموزشی، برپایی شب شعر، بزرگداشت ادبی کشور، نکوداشت مفاخر برجسته را مأموریت خود قرار داده است.

    گفتنی است پیش از این افتتاحیه کتابخانه نادر ابراهیمی مقرر بود جمعه گذشته برگزار شود که به احترام شهادت سردار قاسم سلیمانی و همرزمانش لغو و به جمعه ۲۷ دی ماه ساعت ۱۷:۳۰ موکول شد.

  • «دنیای قشنگ نو» به چاپ پانزدهم رسید

    «دنیای قشنگ نو» به چاپ پانزدهم رسید

    به گزارش خبرنگار مهر، رمان دنیای قشنگ نو، رمان انگلیسی ضد آرمان‌شهری است که در سال ۱۹۳۲ چاپ شد. نویسنده کتاب دنیای قشنگ نو، آلدوکس هاکسلی، پیش‌بینی‌های بسیار جالبی درباره آینده حیات بشری بر روی زمین داشته که با جذابیت زیادی در این رمان، روایت می‌شود.

    داستان این رمان علمی‌تخیلی در شهر لندن و در سال ۲۵۴۰ اتفاق می‌افتد. انسان‌ها به کمک دانش ژنتیک توانسته‌اند انسان‌هایی از پیش تعیین‌شده خلق کنند.

    آلدوکس هاکسلی در سال ۱۹۵۸ مقاله‌ای با نام بازدیدی دوباره از دنیای قشنگ نو نوشت. او در این مقاله به وقایع اتفاق افتاده در ۲۶ سال گذشته را تحلیل کرد و مدعی شد که تمدن بشری با سرعتی بسیار بیشتر از پیش‌بینی‌های او، دارد به سمت این دنیا حرکت می‌کند.

    او در این رمان دو وجه متفاوت از جهان آخرالزمانی را به تصویر می‌کشد: وجه اول پیشرفت‌های علمی و روانشاسی، فراگیر شدن رفاه و صلح و کاهش رنج و بیماری است. وجه دیگر قربانی شدن هنر، عشق، ادبیات، مذهب، کانون خانواده و فرهنگ است.

    هاکسلی نام بیشتر شخصیت‌های رمان خود را از نام شخصیت‌های شناخته شده واقعی که تعدادی از آن‌ها در هنگام انتشار کتاب زنده بودند، برگرفته‌است.

    نام این کتاب، دنیای قشنگ نو، از نمایشنامه طوفان، اثر ویلیام شکسپیر گرفته‌شده‌است. شخصیت اصلی این رمان، میراندا، بخشی از این نمایشنامه را می‌خواند. در بخش پایانی رمان، نقل قول‌های متفاوتی هم از آثار شکسپیر گنجانده‌شده‌است.

    کتاب دنیای قشنگ نو را سعید حمیدیان به فارسی ترجمه‌کرده و انتشارات نیلوفر آن را در ۲۹۵ صفحه و با قیمت ۴۵,۰۰۰ تومان به بازار کتاب عرضه‌کرده‌است.

  • دو عنوان کتاب «قصه‌های مرغک» کانون رونمایی شد

    دو عنوان کتاب «قصه‌های مرغک» کانون رونمایی شد

    به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی کتاب‌های «یک جای خوب، یک خواب خوب!» و «خانه‌ها» از مجموعه «قصه‌های مرغک» با حضور روح‌الله کاظمی‌زاده، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون، نویسندگان و تصویرگران این کتاب‌ها؛ سمانه قاسمی و طراوت جلالی‌فراهانی، زهره پریرخ گردآورنده کتاب‌های «قصه‌های مرغک» و محمود برآبادی نویسنده، روز دوشنبه ۲۳ دی ۱۳۹۸ در فروشگاه محصولات فرهنگی هنری «آفرینش» کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان واقع در شهرک قدس تهران برگزار شد.

    در ابتدای این مراسم، کاظمی‌زاده، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری ضمن تسلیت وقایع کشور اخیر و درگذشت حسن سالاری یکی از نویسندگان حوزه کودک در حادثه سوادکوه گفت: تا آخر امسال انتشارات کانون سه مراسم رونمایی کتاب دیگر برای معرفی عنوان‌های در حال چاپ برگزار خواهد کرد که هر کدام حال و هوای خودشان را دارد. جلسه آینده رونمایی کتاب‌ها به رونمایی کتاب‌های ترجمه اختصاص دارد و در جلسه دیگری، کتاب‌آواها را رونمایی خواهیم کرد.

    او با اشاره به رونمایی دو عنوان کتاب و قدردانی از زهره پریرخ گردآورنده کتاب‌های «قصه‌های مرغک» گفت: پیوند بازی، کتاب و سرگرمی در کتاب‌های «قصه‌های مرغک» بسیار خوب و ارزشمند است، چون خوانش این کتاب‌ها به همراهی خانواده نیاز دارد. در همه کتاب‌های «“قصه‌های مرغک»» این موارد مشهود است.

    او تاکید کرد: البته قدری تولید کتاب‌های «“قصه‌های مرغک»» از نظر چاپ و صحافی مشکل است، ولی ما لازم می‌دانیم که این موارد را منتشر کنیم و از خلاقیت، استقبال می‌کنیم. حتماً چاپ مجموعه کتاب‌های «قصه‌های مرغک» را ادامه خواهیم داد، چون بین مخاطبان شناخته شده است.

    کاظمی‌زاده با اشاره به کتاب‌های در دست چاپ انتشارات کانون توضیح داد: ما اولین مجموعه نمایشنامه‌ها و کتاب‌های علمی شنیداری را در دست تولید داریم تا در اختیار عزیزان نابینا بگذاریم. البته چند وقت پیش از کتاب‌های با خط بریل هم رونمایی کردیم که مورد استقبال آنان قرار گرفت. ما امروز در انتشارات کانون ۱۲۰ عنوان کتاب در حال تولید داریم که قابل توجه است.

    سمانه قاسمی، نویسنده و تصویرگر کتاب «یک جای خوب، یک خواب خوب!» درباره «قصه‌های مرغک» گفت: اگر اشتباه نکنم انتشار کتاب‌های «قصه‌های مرغک» از سال ۸۸ شروع شد. ما با یک گروه کوچک کارمان را شروع کردیم و کم کم جلو رفتیم.

    او ادامه داد: هدف ما تولید کتاب‌های ایده‌مند بود. البته تا آن زمان ما کتاب‌هایی داشتیم که از نظر برش، طراحی و کتاب‌سازی متفاوت بودند. ولی اکثر آن‌ها ترجمه بودند. هدف ما این بود که کتاب‌های خودمان را بدین شکل داشته باشیم. این اتفاق نمی‌افتاد مگر با وجود گروهی که به دنبال خلاقیت بیشتر هستند.

    قاسمی با اشاره به اینکه شخصاً به حضورم در این گروه افتخار می‌کنم گفت: با توجه به اتفاق‌هایی که افتاد و فعالیت این گروه به حالت تعطیل درآمد. اما ما ناامید نشدیم و بعد از این وقفه، تقریباً دو سال پیش دوباره کارمان را با گروه کوچکی شروع کردیم.

    او درباره کتاب «یک جای خوب، یک خواب خوب!» توضیح داد: ما سعی کردیم کتابی تولید کنیم که کودک را به سمت کشف سوق دهد. شخصیت اصلی این کتاب موشی است که در جست‌وجوی جای مناسبی برای خواب است و هیچ‌جایی را بهتر از کتاب برای خواب پیدا نمی‌کند. تکنیک استفاده شده برای تصویرسازی‌های کتاب هم آبرنگ و راپید است.

    «یک جای خوب، یک خواب خوب!» چهل‌ویکمین کتاب از مجموعه کتاب‌های «قصه‌های مرغک» است.

    «یک جای خوب، یک خواب خوب!» که مناسب کودکان بالای ۴ سال است در عین حال به سومین چاپ خود رسید و شمارگان آن به ۷ هزار و ۵۰۰ نسخه رسید. این کتاب به قیمت ۱۱ هزار تومان در انتشارات کانون پرورش فکری به چاپ رسیده است.