سعدی گذرنامه فرهنگی ماست/ پرتپلاهای شاعرانه امروز حکمتی ندارد
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ: اول اردیبهشت مصادف است با روز بزرگداشت مقام سعدی شیرازی. شاعر و ادیب نامدار ایران که به او عنوان استاد سخن دادهاند و ادبیات فارسی قرنهاست که یکی از ستونهای هویت خود را بر دوش اشعار و نثرهای وی گذاشته است.
سعدی و کلامش همچون حافظ و فردوسی سالهای سال، میان خانوادههای ایرانی جایگاه ویژهای داشته است. گلستان و بوستان سعدی از جمله کتابهایی بود که در بسیاری از خانوادههای کهن ایرانی وجود داشت و تا کمتر از پنجاه سال قبل حتی در سیستم آموزش مکتبخانهای در سراسر ایران خوانده و به کودکان تعلیم داده میشد. با اینهمه، تغییر و تحولات نظام آموزشی و زیست و تفکر ایران در سالهای اخیر، نوع پیوند نسل جوان و حتی میانسال با آثار این شاعر گرانسنگ و نیز شاعرانی در زمره وی را تغییر داده است.
به همین بهانه و در سالروز بزرگداشت سعدی با این سوال، سراغ برخی از شاعران رفتیم که «حرف و کلام سعدی برای امروز ما چیست؟» این سوال را با این منظور پرسیدیم که چهطور میتوان کماکان از کلام و سخن سعدی برای ساختار و بافتار زندگی و زیست امروز ایرانیان بهره برد.
علیرضا قزوه شاعر و مدیر دفتر مطالعات زبان فارسی در شبهقاره هند که این روزها ساکن هندوستان است، در پاسخ به این پرسش به خبرنگار مهر میگوید: به باور من این سوال و پاسخ به آن مثل این است که بگوییم چه شد که ما دوستانمان را به مادرمان و یا پدرمان ترجیح میدهیم؟ نمیدانم چرا بهشدت این مثل به ذهنم آمد. یکچیز دیگری هم به ذهنم آمد؛ در نامههای نیما نوشته شده به این مضمون که «جوانک از من می پرسد علی بزرگتر است یا استالین؟ گفتم هزار و ۴۰۰ سال گذشته و علی همچنان علی است. بگذار ۵۰ سال بگذرد ببینیم استالین چه میشود.»
وی افزود: سعدی شناسنامه و هویت و گذرنامه ماست؛ گذرنامهای که بیشترین اعتبار را در جهان دارد. هنوز وقتی ما گذرنامه ادبیمان که سعدی و فردوسی و حافظ و خیام از این بزرگانند را رو میکنیم، حتی آن جهان اولیهای قدرتمند اروپایی و امریکایی سرشان را پایین میآورند. سعدی، حکمت است و کلامش از جنس معجزه. ریشه و هویت و شناسنامه ماست. خیلی از ادبیاتهای امروز، بهخصوص پرت و پلاهایی که بهعنوان شعر و ترانه بر زبان نسل کمسواد ما و ترانهخوانان بیسواد ما جاری است، از جنس حکمت نیستند؛ از جنس جادو و جنبل و زرق و برق است و تاریخ مصرفشان، بهمراتب از تاریخ مصرف استالین هم کمتر است. سعدی تا هزارسال دیگر هم، سعدی ست. چون حرفش از جنس دردهای اصیل بشری است. غم و شادی و درد و رنج و اضطراب و آرامش توأمان انسان متفکر است.
در ادامه از قزوه درباره کاهش عجیب سطح ارتباط جامعه و نسل جوان با ادبیات کهن فارسی سوال کردیم؛ اینکه سعدی و حکمتش میتواند کدامیک از نیازهای این روزهای زندگی و جامعه ایرانی و حتی جهانی را ارتقا ببخشد؟
وی در پاسخ گفت: ادبیات کوچه که نباید ادبیات معیار ما را زمین بزند. شما اگر بخواهید نامهای همین حالا به یک مصلح بزرگ یا یک رئیس جمهور یا یک فیلسوف و حتی به معلمتان بنویسید از کدام ادبیات استفاده میکنید؟ حتی آیا راضی میشوید قباله ازدواجتان را با ادبیات کوچه و بازار بنویسند؟ اگر کسی از اصالتها و ریشهها دور شد، صاحب حق نمیشود. عیب ندارد آن ادبیات کوچه و بازاری و سطحی و دم دستی هم باشد. مثل بازارهایی که بعضیها جنس شأن را روی زمین میریزند.
قزوه ادامه داد: من اتفاقاً میخواهم بگویم که ادبیات کوچه و بازاری هم باشد و حتی تقویت هم بشود. این، ادبیات ما را ضعیف نمیکند حتی قویتر هم میکند. اما ادبیات اصیل و معیار مثل پرچم کشور و سرود ملی کشور و شناسنامه و گذرنامه ماست. ما به پادشاهان گذشتهمان نمیتوانیم زیاد افتخار کنیم. حتی به وزیران و حتی به هنرمندانمان هم اما به حکیمان و شاعرانی چون حکیم فردوسی و حکیم سنایی و حکیم سعدی شیرازی و … به شدت نیازمندیم. در طول این هزار سال که از شعر پارسی گذشته نسلهای قبلیمان از این ادبیات پاک پاسداری کردهاند و در این میان، سعدی چراغی نیست که مثل الایدیهای خیابان لالهزار دیروز و امروز بسوزد. ستارهای است نامیرا.
این شاعر در پایان گفت: ستاره را با چراغ نئون مقایسه نکنید لطفاً. حتی بسیاری از این شبه هنرمندان و سلبریتی ها و دولیبریتی ها و خوانندگان و رقاصان و هیاهوگران و بازیگران همه چراغهای رنگارنگ تاریخ مصرف دارند که یکییکی میآیند و میروند و خاموش میشوند. اما ادبیات معجزه و ادبیات پاک حافظ و سعدی و مولانا از جنس چیزی است که خود حافظ گفته «سحر با معجزه پهلو نزند دل خوش دار» و «سامری کیست که دست از ید بیضا ببرد».
اختتامیه جشنواره ادبی خاتم بهطور مجازی برگزار میشود
به گزارش خبرگزاری مهر، علیاکبر اشعری رئیس جشنواره ادبی خاتم درباره برگزاری اینرویداد در سال جاری گفت: در پنجمین دوره جشنواره خاتم از میان ۴۹۵ اثر رسیده در این دوره، ۲۶۲ اثر در بخش بزرگسال، ۲۱۵ اثر در بخش کودک و نوجوان و ۱۸ اثر در بخش بینالملل به دبیرخانه جشنواره رسید.
وی افزود: از میان اینآثار در مرحله اول داوری ۶۵ اثر در بخش بزرگسال، ۲۰ اثر در بخش کودک و نوجوان و ۵ اثر در بخش بینالمللی به مرحله نهایی راه یافتند، در بخش بزرگسال استانهای تهران و قم به ترتیب با ۳۸ و ۲۶ اثر بیشترین عنوان ارسالی را داشته و استانهای خراسان رضوی، اصفهان، فارس، کرمان، یزد، اردبیل و قزوین حضور چشمگیری در این بخش از جشنواره داشتهاند.
رئیس جشنواره خاتم ادامه داد: در بخش کودک و نوجوان، استانهای آذربایجان غربی، اصفهان و همدان به ترتیب با ۴۵، ۲۰ و ۱۷ اثر بیشترین عنوان ارسالی را داشته و استانهای آذربایجان شرقی، خراسان رضوی، کرمان و تهران نیز حضور چشمگیری در این بخش جشنواره داشتهاند.
اشعری گفت: در بخش بینالمللی نیز بیشترین اثر از کشور امارات متحده عربی و کشورهای لبنان، عراق و سوریه به دبیرخانه جشنواره ارسال شده است. در ایندوره ۷۰ درصد نویسندگان بخش بزرگسال و ۸۰ درصد نویسندگان بخش کودک و نوجوان برای نخستینبار در جشنواره شرکت کردهاند.
وی گفت: همچنین ۶۰ درصد آثار بخش کودک و نوجوان، توسط افراد دارای سن ۹ تا ۱۶ سال نوشته شدهاند. باتوجه به دستورالعملهای بهداشتی ناشی از شیوع ویروس کرونا، آئین اختتامیه جشنواره پنجم ساعت ۱۱ صبح روز دوشنبه ۲۲ اردیبهشت، همزمان با سالروز معراج پیامبر مکرم اسلام (صلی الله علیه وآله وسلم) بدون حضور شرکت کنندگان در جشنواره و سایر میهمانان در دفتر نشر فرهنگ اسلامی برگزار میشود و مراسم مستقیماً از طریق برخی شبکههای اجتماعی پخش خواهد شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، غلامعلی حدادعادل رئیس بنیاد سعدی در آستانه اول اردیبهشت ماه و روز سعدی پیامی را صادر کرد.
رئیس بنیاد سعدی در این پیام با بیان اینکه اوّل اردیبهشت در کشور ما و در میان فارسیزبانان سرزمینهای دیگر «روز سعدی» نامیده شده است. این روز و ماه را سعدی در مصرعی به صورت «اوّل اردیبهشت ماه جلالی» آورده است، اظهار کرد: سعدی بیگمان معروفترین شاعر ایرانی در جهان است. کافی است به تعداد ترجمههایی که به زبانهای مختلف دنیا از آثار سعدی، بهویژه گلستان و بوستان، صورت گرفته و به قدمت و تنوّع این ترجمهها توجه کنیم تا صحّت این ادعا بر ما ثابت شود. شادروان دکتر جواد حدیدی، استاد ادبیات تطبیقی دانشگاه فردوسی مشهد و عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در کتاب معتبر خود، «از سعدی تا آراگون»، گفته است که تنها در پاریس چهار خیابان به نام سعدی وجود دارد و وی علت این امر را توضیح داده است.
وی در خصوص تألیف گلستان سعدی گفت: سعدی آموزگار جاودانهٔ زبان فارسی است. از سال ۶۵۶ هجری قمری که سال تألیف گلستان است عموم کسانی که در داخل و خارج از ایران خواستهاند فارسی بیاموزند گلستان خواندهاند و سرِ سفرهٔ سعدی نشستهاند.
حداد عادل همچنین بیا کرد: گلستان برای فارسیآموزان، مانند شیر مادر برای نوزادان، ضروری و مفید محسوب میشده است. بزرگی و عظمت سعدی تنها به علت قریحهٔ شاعری و فصاحت و بلاغت او نیست، بلکه به سبب هوشمندی و درایتی نیز هست که در تألیف گلستان به ظهور رسیده است. سعدی در تألیف این کتاب آنچنان استادی و هنرمندی به خرج داده که آن را برای همهٔ سلیقهها و سنوسالها مطلوب و محبوب ساخته است.
رئیس بنیاد سعدی افزود: گلستان سعدی فقط یک کتاب ادبی نیست، بلکه یک کتاب «آموزشیِ» بسیار موفق و جذّاب است. معلمان زبان و ادبیات فارسی اگر بخواهند نوجوانان و جوانان را به صورت ریشهدار و بنیادی آموزش دهند، نباید از گلستان غافل شوند. گلستان پشتوانهٔ ابدی و سرمایهٔ جاودانی زبان و ادبیات فارسی است.
غلامعلی حداد عادل در پایان سخنانش گفت: کار ما در بنیاد سعدی، اگرچه سعدیپژوهی نیست، اما افتخار ما این است که زبان فارسی را در جهان به نام سعدی معرفی میکنیم و آموزش میدهیم. روز سعدی فرصت خوبی است تا همشهریان و هموطنان و همزبانان سعدی و همهٔ فارسیدانان جهان کام خود را با شعر و نثر او شیرین کنند و به یاد او زمزمه کنند که:
من آن مرغ سخندانم که در خاکم رود صورت / هنوز آواز میآید که سعدی در گلستانم
سازوکار حمایت از حضور نشر ایران در جهان بازبینی جدی میخواهد
خبرگزاری مهر-گروه فرهنگ: زمزمههایی از تعطیلی فعالیتهای ایران در حوزه نشر بینالملل به گوش میخورد. این موضوع بیشتر از آنکه زاییده خواست ایران و نشر ایران باشد، ناشی از موقعیت جاری نشر در جهان با پاندمی کرونا بوده و بسیاری از بازیگران نشر را در دنیا به خود مشغول کرده است. با اینهمه، ایران بهدلیل محدودیت نوع حضور در بازارهای جهانی و نقشآفرینی محدود و خاص خود، بیش از پیش نیاز به تدوین استراتژی کوتاه و بلندمدت در این زمینه دارد.
صنعت نشر ایران طی ده سال گذشته از آغاز حضور جدیاش در فضاهای بینالمللی نشر در جهان همواره در حال آزمون و خطا درباره نحوه تنظیم روابط خود با دنیای دائم نو شونده نشر جهان بوده و کماکان هیچ بازیگر جهانی عرصه نشر نمیتواند مدعی باشد که در مواجهه با ناشران ایران میتواند از یک الگوی مشخص استفاده کند.
به بهانه همینموضوع در گفتگو با مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل درباره الزامات و شکل و سیاق حضور در رویدادهای جهانی نشر گفتگو کردیم. مشروح متن اینگفتگو در ادامه میآید:
آقای جعفری اقدم در سالهای اخیر مهمترین استراتژی ایران در جهان نشر، حضور در نمایشگاههای خارجی بوده است و موضوعات دیگری که الزامات حضور در این نمایشگاهها هستند کماکان بدون توجه باقی مانده است. شما فکر میکنید چه لزومی برای حضور نشر ایران در نمایشگاههای بینالمللی کتاب، احساس میشود؟
نمایشگاههای بینالمللی کتاب از جمله رویدادهای مهم در اقتصاد نشر جهانی هستند که با هدف بسترسازی برای تعامل بیشتر عوامل نشر از کشورهای مختلف برای ایجاد و بسط همکاریهای مشترک در حوزه نشر و کتاب، بهویژه در حوزه مبادلات رایت کپی و ترجمه کتابها و همکاریهای مشترک در خلق و تولید آثار برگزار میگردند.
حضور قاعدهمند و منطبق با استانداردهای شرکت در نمایشگاههای بینالمللی کتاب، یکی از الزامات و مقدمات بهرهبرداری از بستر نمایشگاههای کتاب به حساب میآیند. بدین معنی که عوامل نشری که میخواهند به تعاملات در اقتصاد نشر جهان ورود پیدا کنند، باید هم خود قابلیت و توانمندیهای لازم را برای حضور در عرصههای بینالمللی نشر کسب کنند و هم آثاری را که میخواهند در این بازار عرضه کنند متناسب با ذائقه و سلیقه مخاطبین در بازارهای هدف باشد. با اینتعریف بازیگران اصلی در نمایشگاههای کتاب مدیران نشر، مسئولان رایت مؤسسات نشر و آژانسهای ادبی هستند. البته حضور گاهوبیگاه عوامل دیگر همچون نویسندگان، محققین و تصویرگران میتواند نگاه و رویکرد آنها را در تولید آثار مناسب ذائقه بازارهای نشر جهانی هدایت کند. شرکت کنندگان با اهداف تجاری در این نوع عرصهها را میتوان در سه گروه جمع بندی کرد: بازدیدکنندگان حرفهایی(Trade Visitors)، غرفه داران(Exhibitors) و آژانسهای ادبی که در سالنهای رایت نمایشگاهها دارای میز مذاکره هستند.
بنابراین بازار نشر ایران نیز باتوجه به توانمندیها و قابلیتها در محتوا و همچنین تصویرگری، میتواند از فرصت نمایشگاههای بینالمللی کتاب بهعنوان ویترین و بستری جهت ورود به بازارهای نشر در جهان بهرهمند شود.
دولت و بخش دولتی در ایران همواره یکی از مهمترین مشوقهای حضور ایران در ایندست رویدادهایی است که عنوان کردید. در عین حال شما بر نقش پررنگ عوامل غیردولتی در این میان صحه میگذارید. با توجه به تجربه حضورتان در رویدادهای مختلف نمایشگاه کتاب بفرمائید اگر بازیگران اصلی در نمایشگاههای کتاب عوامل نشر هستند، پس جایگاه و نقش دولتها در این میان چیست؟
کارگزاران فرهنگی بعضی کشورها از موقعیت نمایشگاههای کتاب خارجی به عنوان ویترینی برای نمایش داشتههای فرهنگی و ادبی خود، فارغ از داشتن اهداف تجاری و اقتصادی و عمدتاً با هدف تبلیغ بهره میجویند و این کار معمولاً توسط نهادهای دولتی و یا مؤسسات وابسته به آنها انجام میپذیرد. همانگونه که نهادهای فرهنگی و نشر دولتی ما در سالهای نه چندان دور در نمایشگاهها عمل میکردند و اکنون نیز این نوع حضور کم و بیش در بعضی از نمایشگاههای کتاب در خارج جاری و ساری است.
برخی عوامل نشر در برخی کشورها که برای ادامه حیات در داخل نیازمند حمایتهای دولتی هستند، برای حضور در نمایشگاههای کتاب نیز نیازمند حمایت دولت میباشند. دولتها در این نوع کشورها تلاش میکنند با فراهم آوردن فضا و تسهیلات حضور عوامل نشر خود در رویدادهای بینالمللی نشر را حمایت کنند.
عوامل نشر در کشورهای دارای صنعت نشر قوی، یا خود بهطور مستقل در نمایشگاهها شرکت میکنند یا در غرفههای جمعی(Collective) با مدیریت و ساماندهی اتحادیهها و یا تشکلهای نشر خود حضور مییابند.
نقش دولتها در همراهی با عوامل نشر کشورهای که اقتصاد نشر ضعیف و کوچک دارند برای ورود و حضور در بازارهای بینالمللی نشر، بهویژه نمایشگاههای کتاب، بسیار لازم و چارهساز است. مشکلات و هزینههای بالای شرکت در نمایشگاههای خارجی، که معمولاً آوردههای دست به نقدی هم برای شرکت کنندگانشان قابل پیشبینی نیست، دولتها را متقاعد میکند که عوامل نشر داخلی علاقمند به فعالیت در بازارهای بینالمللی نشر را در مسیر کمک به توسعه نشر داخلی در دیگر بازارهای نشر جهان، حمایت و همراهی کنند. اما این نوعحمایتها در درازمدت تأثیرات خود را از دست میدهد و بخش خصوصی را بیشتر به دولت وابسته میسازد.
بنابراین ایننوع حمایتها و ساماندهی حضور عوامل نشر در عرصههای بینالمللی باید در مقطعی از زمان به تشکلهای نشر و یا مؤسسات خصوصی واگذار شود، همانگونه که امروزه در بیشتر کشورهای دارای نشر قوی و مستقل انجام میگیرد. حمایت دولتها از حضور ناشران در فضاهای بینالمللی معمولاً در قالب حمایت از تشکلها و یا اتحادیههای نشر صورت میگیرد و خود دولت نه متولی سخت افزار کار میشود و نه متولی نرم افزار آن.
با این تفاسیر به نظر نمیرسد که نوع حضور ما در ایندست رویدادها چندان منطبق با استانداردهایی باشد که میشود از آنها سراغی گرفت و نمونههایش را دید. از دید شما نحوه حضور نشر ما در عرصههای بینالمللی در کدام گروه از طبقه بندیهای ذکر شده قرار میگیرد؟
حضور نشر ما در رویدادهای بینالمللی نشر بیشتر به حضور در برخی نمایشگاههای بینالمللی کتاب محدود میشود و در عرصهها و رویدادهای دیگر مثل جوایز ادبی، فستیوالهای ادبی و… اغلب غایب هستیم. عمر حضور جدی ما در نمایشگاهها نیز چندان طولانی نیست و شاید به اواخر دهه هفتاد برگردد. البته قبل از آن برخی مؤسسات فرهنگی و نشر دولتی اغلب در قالب غرفههای رایزنیهای فرهنگی ایران در کشورهای خارجی و یا مؤسسات اقماری وابسته به دولت مثل انتشارات الهدی، مجمع جهانی اهل بیت و… عمدتاً با هدف تبلیغی در نمایشگاهها شرکت میکردند.
از اواخر دهه هفتاد علاوه بر حمایتهای دولت از حضور مؤسسات و نهادهای فرهنگی وابسته به دولت، تصمیم گرفته شد بخش خصوصی نشر هم برای حضور در نمایشگاههای خارجی مورد حمایت و توجه قرار گیرد (نه اینکه از آنها برای اجرای برنامههای فرهنگی دولت استفاده ابزاری شود). در سال ۷۹ برای نخستین بار اتحادیه ناشران تهران به نمایندگی از ناشران عضو و با حضور عدهایی از ناشران در غرفه مستقلی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت شرکت کرد. همچنین برخی ناشران و آژانسهای ادبی با حمایت و یا بدون حمایت دولت در غرفههای مستقل حضور یافتند. وزارت ارشاد هم در قالب غرفه نمایشگاه کتاب تهران، که توسط معاونت بینالملل نمایشگاه تهران اداره میشد، در نمایشگاه فرانکفورت حضور مییافت و صرفاً به تبلیغ نمایشگاه تهران و ثبت نام از ناشران خارجی متقاضی شرکت در نمایشگاه تهران میپرداخت. این نوع حضور در نمایشگاه فرانکفورت تجربه خوبی بود که متأسفانه در سالهای آتی ادامه نیافت.
البته حضور ایران در نمایشگاههای خارجی کتاب محدود به نمایشگاه فرانکفورت نبود. در بعضی نمایشگاههای دیگر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و همچنین مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی با همانروش سنتی قبلی و عمدتاً با هدف تبلیغی، بهعنوان بخشی از وظیفه سازمانی خود، شرکت میکرد که اینحضور همچنان در زمان اکنون نیز انجام میپذیرد با اینتفاوت که نقش سازمان فرهنگ و ارتباطات کم رنگتر شده و بیشتر نمایشگاهها را مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی وزارت ارشاد اسلامی شرکت میکند.
حضور نشر ایران در نمایشگاههای کتاب از نیمه دهه هشتاد به بعد توسط وزارت ارشاد پر رنگتر شد. مؤسسه نمایشگاهها تولیگری برگزاری بیشتر غرفههای ایران در نمایشگاهها را بهعهده گرفت و تقریباً با همانکارکرد قبلی کار را ادامه داد. اما در برگزاری غرفه ایران در نمایشگاه فرانکفورت تغییراتی اتفاق افتاد. غرفه ایران شکل و شمایل تازهایی پیدا کرد و بهجای فعالیت صرفاً معرفی نمایشگاه کتاب تهران فعالیتهای و برنامههای دیگری برای اجرا در غرفه ایران تدارک دیده شد، از جمله نمایش و معرفی کتابهای بیشتر و البته در مواردی فروش کتاب، بهویژه آثار نفیس، و اجرای برنامهها و نشستهای فرهنگی، که اغلب خروجی قابل توجهی نداشته و ندارند. البته این نوع حضور با استقبال چندانی از طرف بخش خصوصی روبرو نشد و ناشران آن را بیشتر متعلق به دولت و یا ناشران وابسته به دولت قلمداد کردند. از این رو اغلب ناشران از بخش خصوصی در غرفههای مستقل و بهطور پراکنده در سالنهای مختلف نمایشگاه شرکت کردند.
شما وضع موجود حضور نشر ایران در نمایشگاههای کتاب خارجی را در مقایسه با سایر کشورهای هم رده خودمان چگونه ارزیابی میکنید؟
از دهه ۹۰ به بعد، بهدنبال اعتراضها به نتایج و کارکرد معاونت فرهنگی وزارت ارشاد از حضور در نمایشگاههای بینالمللی، رویکرد جدیدی در نحوه حضور اندیشیده شد و تلاش شد حضور عوامل نشر ایرانی در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، هم یکپارچه و هم در فضای آبرومندانهتری برگزار شود. از اینرو مؤسسه نمایشگاهها با فراهم آوردن فضای بزرگتر، امکانات بیشتر و تمهید تسهیلات از بخش خصوصی برای حضور بیشتر در غرفه ایران استقبال کرد. ایناقدام در سالهای اول با مشکلاتی روبرو بود ولی در سالهای اخیر سامان بهتری یافته و مورد استقبال ناشران و سایر عوامل نشر ایرانی قرار گرفته است. همراه با ایناقدام مهمان ویژهشدن ایران در بعضی نمایشگاههای خارجی موجبات حضور هدفمندتر نشر ایران و حضور بیشتر بخش خصوصی در بعضی نمایشگاههای بینالمللی کتاب را فراهم آورده است.
البته اینتغییرات و اصلاحات، بیشتر به غرفه ایران در نمایشگاه فرانکفورت و برخی نمایشگاهها که ایران مهمان ویژه است، محدود شده و در بقیهنمایشگاههای کتاب همچنان روال قبلی استمرار دارد.
شما معتقدید حضور مستقیم و یا غیرمستقیم دولتها در نمایشگاههای بینالمللی کتاب، کمک چندانی به ورود و حضور عوامل نشر در بازارهای بینالمللی نشر نمیکند. فکر میکنید چرا وزارت ارشاد و مؤسسه نمایشگاهها تولی گری برگزاری غرفههای ایران در نمایشگاههای خارجی را به تشکلهای نشر و یا بخش خصوص واسپاری نمیکند؟
ارزیابی بنده از اینکه نتایج قابل قبولی از حضور دولتیها در نمایشگاههای خارجی گرفته نمیشود، معطوف به تأثیر کمتر این نوع حضورها در مرتبط کردن بدنه نشر کشور به بازارهای بینالمللی نشر و مراودات اقتصادی نشر در جهان است. شاید دوستان در وزارت ارشاد اهدافی را از حضور در اکثر نمایشگاههای خارجی دارند که با این نوع حضور این اهداف محقق میشود. اگر غیر از این بود که مسئولان محترم اصراری به ادامه کار نمیکردند.
کشورهایی که برای کمک به ورود صنعت نشرشان در بازارهای بینالمللی نشر هدف و برنامه دارند معمولاً سعی میکنند فضا و بسترها را برای حضور موفق بخش خصوصی در عرصههای بینالمللی فراهم آورند تا آنها راه و چاههای ورود به این بازار را یاد بگیرند تا خود بتوانند حضورشان را در عرصههای اقتصاد نشر جهانی مدیریت کنند. در بیشتر کشورها هم، خود اتحادیهها و تشکلهای نشر و بخش خصوصی موضوع را مدیریت میکنند و نیازی به حمایت و دخالت دولت ندارند. حالا اکثر غرفههای جمعی کشورها در نمایشگاه فرانکفورت که با عنوان غرفه ملی کشورها برگزار میشود توسط اتحادیهها و یا تشکلهای نشر آنها اجرا و مدیریت میشود.
اینکه اتحادیهها و تشکلهای نشر ما به چهاندازهایی از توانمندی و قابلیت رسیدهاند که بتوانند حضور نشر ایران در جهان را تولیگری کنند، جای تأمل دارد. اما باید ایناقدام از جایی شروع شود. وقتی عوامل نشر کشوری در فضایی که مستقیماً توسط بخش دولتی تدارک دیده شده و مدیریت میشود قرار میگیرند، ارتباطگیری آنها با مخاطبین خارجی با ملاحظاتی از طرف خارجیها روبرو میشود. بالاخره باید ایننوع فضاها در مقطعی از سیر حضور نشر ایران در جهان هویت بخش خصوصی پیدا کند.
حضور نشر ایران در نمایشگاههای بینالمللی نه چندان مهم که اغلب توسط دولت اجرا و مدیریت میشود، اگر با هدف تبلیغ است، که است، میتواند در قالب غرفههایی که توسط رایزنیهای فرهنگی در کشورهای مختلف با کمک و همکاری ارشاد و مؤسسه نمایشگاهها اتفاق بیافتد. در این صورت دیگر نیازی نخواهد بود مؤسسه نمایشگاهها با هزینههای قابل توجه در نمایشگاههای مختلف با تابلو مؤسسه نمایشگاهها یا نمایشگاه کتاب تهران غرفه بزند. حضور نشر ایران در نمایشگاههای بینالمللی نهچندان مهم که اغلب توسط دولت اجرا و مدیریت میشود، اگر باهدف تبلیغ است، که هست، میتواند در قالب غرفههایی که توسط رایزنیهای فرهنگی در کشورهای مختلف با کمک و همکاری ارشاد و مؤسسه نمایشگاهها اتفاق بیافتد. در اینصورت دیگر نیازی نخواهد بود مؤسسه نمایشگاهها با هزینههای قابل توجه در نمایشگاههای مختلف با تابلو مؤسسه نمایشگاهها یا نمایشگاه کتاب تهران غرفه بزند. متأسفانه اغلب عزیزانی هم که اینغرفهها را مدیریت میکنند، اطلاع چندانی از محتوای کتابهای به نمایش درآمده ندارند، به زبان کشور محل برگزاری نمایشگاه چندان آشنا نیستند که بتوانند با مراجعه کنندگان ارتباط برقرار کنند و اغلب هم شناخت چندانی از فضای نشر کشور محل برگزاری نمایشگاه، ندارند.
پیشنهاد مشخص شما برای مؤثربودن نقش معاونت فرهنگی وزارت ارشاد اسلامی در حمایت از حضور نشر ایران در نمایشگاههای بینالمللی کتاب چیست؟
همانطور که قبلاً عرض شد، حمایت و پشتیبانی معاونت امور فرهنگی از حضور عوامل نشر ایران در نمایشگاههای بینالمللی کتاب در وضع موجود امری بایسته و شایسته است. اما آسیبشناسی وضع موجود نشان میدهد برنامههای معاونت فرهنگی برای حمایت از حضور نشر ایران در جهان، که از کانال ارائه خدمات توسط مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی، عملیاتی میشود خروجی قابل قبولی نداشته و قابل دفاع نیست. بنابراین باید در سازوکار ایننوع حمایت از حضور نشر ایران در جهان بازبینی جدی و عاجل صورت گیرد و بیشتر از اینمقدمات هزینهسوزی و فرصتسوزی فراهم نشود.
اگر معاونت بهجای حمایت از مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی برای برگزاری غرفههای ایران در نمایشگاههای بینالمللی کتاب، سمتوسوی حمایت خود را متوجه اتحادیهها و تشکلهای نشر، ناشران فعال در عرصههای بینالمللی و آژانسهای ادبی که طرح و برنامه مشخصی برای شرکت در نمایشگاهها دارند، ببرد شاید، بتوان نتیجه مطلوبتری گرفت.
در کنار اینها معاونت میتواند در نمایشگاههای مهم، مثل نمایشگاه کتاب فرانکفورت، به برپایی غرفه ملی کتاب ایران با مدیریت مؤسسه نمایشگاهها یا یکیدیگر از مؤسسات تابعه خود با مشارکت رایزنیهای فرهنگی ایران در خارج فکر کند و برنامههای خود یا مؤسسات تابعهاش ازجمله تبلیغ نمایشگاه کتاب تهران، طرح گرنت، نمایش و معرفی آثار ارزشمند ایرانی و اسلامی (مثل کتب برگزیده شده در جوایز ادبی داخلی و خارجی و جایزه جهانی کتاب ایران)، حمایت از ناشران و مؤسسات فرهنگی دولتی برای نمایش و معرفی آثار خود، برگزاری نشستهای تخصصی و دیگر برنامههای مرتبط به بخش بینالملل معاونت را در غرفه ملی در معرض اجرا بگذارد.
واردات کاغذ چاپ کتاب رکورد زد/فرجام نامشخص پروندههای سال ۹۷
به گزارش خبرنگار مهر، باوجود تعطیلی دو ماهه ناشران و کتابفروشان کشور و همزمان با نخستین روز از فعالیت مشروط ناشران و کتابفروشان، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نخستینجدول از وضعیت توزیع و ثبت سفارش کاغذ مطبوعات و کتاب در سال جاری را منتشر کرد.
این جدول درحالی منتشر میشود که تعاونی ناشران و کتابفروشان ایران (آشنا) نیز از اسفندماه سال پیش بهدلیل شیوع کرونا صدور حوالههای کاغذ به ناشران را متوقف کرده بود و البته چاپخانهها نیز از فعالیت محروم شده بودند.
براساس آمار منتشر شده از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، از ابتدای سال جاری تا کنون ۲۲۸ پرونده واردات کاغذ شامل ۳۱ پرونده واردات کاغذ بالکی، ۶۲ پرونده واردات کاغذ چاپ و تحریر، دو پرونده برای واردات کاغذ چاپ و تحریر رول و ۱۳۲ پرونده برای واردات کاغذ روزنامه ثبت شده است.
ارزش دلاری پروندههای ثبت شده ۹۷ میلیون دلار بوده و حجمی بیش از ۱۱۳ هزار تن را شامل میشود.
این گزارش تاکید کرده که از اینحجم، بیش از ۴۷ هزار تن کاغذ به ارزش بیش از ۴۲ میلیون دلار نیز از ابتدای سال جاری از گمرکات ترخیص شده است.
همچنین نکته قابل توجه در اینگزارش، اینمساله بود که بیشترین حجم واردات در یکماهه ابتدای سال جاری به موضوع کاغذ بخش فرهنگ اختصاص پیدا کرده که در نوع خود یک رکورد محسوب میشود.
با اینحال، بخش قابل توجهی از پروندههای تخصیص ارز یافته خرید کاغذ فرهنگی و مطبوعاتی در سال ۱۳۹۷ نیز کماکان در انتظار تخصیص ارز هستند و وضعیت وارداتی آنها تعیین تکلیف نشده است. لیست کامل این پروندهها را (اینجا) ببینید.
به گزارش خبرنگار مهر، پس از نزدیک به دو ماه تعطیلی فعالیتهای فرهنگی صنف کتابفروش از امروز تمامی کتابفروشان در سراسر کشور به شرط ثبت نام در سامانه مرکز سلامت محیط و کار که از سوی وزارت بهداشت و درمان ایجاد شده است، میتوانند به فعالیت خود ادامه دهند.
در همین راستا دستورالعملهایی نیز به منظور فعالیت اصناف مختلف در این سایت بارگزاری شده است که با وجود اینکه به طور مشخص به صنف کتابفروشان در آن اشارهای نشده است اما ذیل عنوان کلی مراکز جمعی میتوان روشهایی برای فعالیت در این مراکز را دریافت کرد.
اطلاعات مشخصی از میزان ثبتنام صنف کتابفروش در این سامانه منتشر نشده است اما مسئولان وزارت بهداشت طی روزهای اخیر اعلام کردهاند که اصنافی که بدون ثبتنام در این سامانه اقدام به بازگشایی کنند مورد برخورد جدی قرار خواهند گرفت.
طی روزهای گذشته رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران از خسارت نود درصدی به ناشران و کتابفروشان خبر داده و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز برآورد این خسارت را معادل بیش از ۹۷۴ میلیارد تومان ذکر کرده بود.
استادان زبان فارسی هند برای رفع تحریمهای ایران نامه نوشتند
به گزارش خبرگزاری مهر، علیرضا قزوه که اینروزها در مرکز تحقیقات زبان فارسی در رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو فعالیت میکند، در صفحه شخصی خود در اینستاگرام خبر از نگارش نامههایی توسط جمعی از اساتید و نویسندگان شبهقاره هند خطاب به دبیرکل سازمان ملل متحد داده که طی آن، ایناساتید خواهان رفع تحریمهای ظالمانه و ناعادلانه آمریکا علیه ایران شدهاند.
وی در اینزمینه در صفحه شخصی خود نوشته است:
«نامه هشت استاد زبان فارسی شبهقاره به دبیرکل سازمان ملل جهت رفع تحریمهای ظالمانه علیه ایران اقدامی ارزشمند و نوعدوستانه است، بهسهم خود بهعنوان یکایرانی از این بزرگواران سپاسگزارم.
سرویش تریپاتی، بلرام شکلا، پروفسور محمود عالم، ناصره شرما، فاطمه بلقیس حسینی، محمد جواد عسکری، علی کمیل قزلباش و راجیش سرکار، هشت استادی هستند که با ارسال نامهای به آنتونیو گوترش خواستار رفع تحریمها شدهاند.»
به گزارش خبرنگار مهر، طی روزهای اخیر نخستین کتاب نشر صاد «با عنوان «چهل و یکم» به قلم حمید بابایی روانه بازار کتاب شد. حمید بابایی نویسنده و روزنامهنگار و منتقد جوان و صاحب کتابهای «خاکسفید» و «پیاده» است.
بابایی این داستان را با الهام از حادثه مسجد گوهرشاد و موضوع توبه و بازگشت نوشته و بهگفته خودش، با زمینه و زبانی تذکرهگون این اثر را نوشته است.
بابایی در گفتگویی که درباره این کتاب با خبرنگار مهر داشت، تألیف آن را نوعیادای دین به متون کهن ادبیات فارسی، بهویژه متون عطار دانست و گفت: ایدهاصلی اینرمان بر میگردد به داستان کوتاهی که من درباره ماجرای گوهرشاد و موضوع توبه نوشتم و از آن استقبال زیادی شد. آنداستانی زبانی کهن و شبهقجری داشت. همانموقع نیز برخی به من گفتند میشود آن را دستمایه خلق یک رمان کرد. در «چهل و یکم» با همان پیشزمینه داستانی درباره توبه و بازگشت نوشتم؛ داستان مردی که به دنبال نقشداشتن در حوادث گوهرشاد قصد توبه و بازگشت دارد.
وی افزود: یکی از شخصیتهای اینرمان، کاتبی با عنوان میرعماد است که حضورش در رمان بهمثابه صدایی بود که دائم خودش را به گوش من میرساند. میرعماد در رمان وظیفه دارد که ۴۰ باب از تذکره الاولیا را کتابت کند. ارتباط من با این شخصیت رمان را به سمت وامگیری از زبان تذکرهالاولیا پیش برد. رابطه بینامتنی داستان با تذکرهالاولیا در واقع فرمت و بیان تذکرهای به رمان «چهل و یکم» داده است و جالب است بدانید که در بیشتر بابهای تذکره الاولیا، وقتی صحبت از شخصیتها به میان میآید آنها با یک توبه معرفی میشوند.
اینداستاننویس در ادامه گفت: تذکرهالاولیا متنی است که نشان میدهد عرفان عملی اصلاً بهمعنای دستکشیدن از زندگی و زیست دنیایی نیست و نمیشود به بسیاری از اتفاقات پیرامونی بیتفاوت ماند و واکنشی به آن نشان نداد.
بابایی درباره چرایی گرایش خود به خلق این رابطه بینامتنی گفت: بسیاری از نویسندگان جوان ما یا از متون کهن اطلاعی ندارند یا سراغی از آنها برای مطالعه نمیگیرند. یعنی بیشترین رجوع را در داستاننویسی به متون غربی دارند. من خوانش ادبیات غرب را خوب و لازم میدانم؛ بهویژه برای نویسندگان جوانی که تازه در ابتدای کار حرفهای خود هستند. اما این نباید بهمعنی غافلشدن از گنج ادبیات فارسی باشد. ادبیات فارسی بهمعنای واقعی گنجینهای است که باید با آن ارتباط برقرار کرد و آن را کاوید. تذکرهالاولیا برای من یکگنج بود و کار من تنها یک ناخنک کوچک به آن بود. در کار بعدیم نیز سعی دارم به سراغ منطقالطیر بروم. نمیشود از کنار این اسامی و آثار تنها عبور کرد و نوع رابطهمان را با آنها مشخص نکنیم.
«در حلقه رندان» در فضای مجازی میزبان مخاطبان میشود
به گزارش خبرگزاری مهر، محفل طنز «در حلقه رندان» در یکصد و شصت و یکمین نوبت خود همچون نوبت قبلی به منظور حفظ سلامت مخاطبان و جلوگیری از شیوع کرونا از طریق فضای مجازی با مخاطبان خود در ارتباط خواهد بود. این شب شعر طنز که آخرین یکشنبههای هر ماه برگزار میشود، روز یکشنبه ۳۱ فروردین ساعت ۱۸ از آپارات پخش میشود.
اسماعیل امینی، سعید بیابانکی، اکبر کتابدار، نادر ختایی، همایون حسینیان، مجتبی احمدی، حسین رضویفرد، مصطفی مشایخی، سیامک روشن، امین تویسرکانی، حمید اسماعیلی، محمدحسن صادقی و روحالله سرطاوی شاعران و طنزپردازانی هستند که در این نوبت از «در حلقه رندان» به شعرخوانی میپردازند.
اجرای این برنامه را عباس احمدی و روح الله احمدی برعهده دارند و مهدی فرج اللهی نیز به اجرای موسیقی میپردازد.
علاقهمندان میتوانند این محفل ادبی را از طریق لینک www.aparat.com/soorehonar/live تماشا کنند.
«در حلقه رندان» به همت دفتر طنز حوزه هنری و مؤسسه سپهر سوره هنر برگزار میشود.
برنامههای یادروز استاد سخن اعلام شد/سعدی در جهان مجازی
به گزارش خبرنگار مهر، کورش کمالی سروستانی ظهر جمعه در جمع خبرنگاران، گفت: منت خدای را که ما را یاری فرمود تا امسال نیز چون ۲۲ سال گذشته، بر خوان سعدی بنشینیم؛ اگرچه به دلیل شرایط کنونی، بهصورت مجازی و بیحضور فیزیکی سعدیپژوهان و سعدیدوستان در آرامگاه مبارکش…
وی افزود: سعدی، ستارهای تابناک است که دیرگاهی بر این سرزمین و در ذهن و زبان مردمان خوش درخشیده است. بهدرستی که ما هفتصد و پنجاه سال بدو دل بستهایم و کلامش را و اندیشهاش را پاس داشتهایم، سخنان نغزش را پند دارویی دانستهایم که به شهد ظرافت برآمیخته، تا سعادت و رستگاری نوع بشر را رقم زند.
کمالی سروستانی با بیان این مطلب، گفت: سعدی در آثارش، در اندیشه پیریزی «نگرشی نو» در عصر خویش است؛ نگرشی که از خوشبینی نسبت به تواناییهای بشر برای حل مشکلات جمعی و فردی، درمان رنج بشری و غنی ساختن زندگی اجتماعی برخوردار است.
وی ادامه داد: حضور انسان در نگاشتههای سعدی ابعاد گسترده و شکل و عمقی دارد که هم، نشان از گزینشی تجربی و آگاهانه است و هم، نموداری از رویکردی مسئولانه بدین امر. امروز از پس گذر قرنهای بسیار، با هر سنجه عقلانی و علمی که به تحلیل و تبیین آثار او بنشینیم، درخواهیم یافت که دغدغهها و آمال سعدی، تنها برای تعالی و کرامت انسانی بوده است. آنچه که مردمان عصر ما، در هر کجای جهان، بیش از هر زمان دیگری بدان نیازمندند و بیشک این همه در راستای همدلی، تفاهم، صداقت و نوعدوستی روی خواهد داد.
سپاسگزاری از «پدرو سانچز»، نخست وزیر اسپانیا
مدیر مرکز سعدی شناسی با سپاسگزاری از «پدرو سانچز»، نخست وزیر اسپانیا، که در سخنرانی خود برای همدلی و همراهی جهانی در مهار ویروس ویرانگر کرونا به شعر درخشان «بنی آدم اعضای یکدیگرند» استناد کرده بود، گفت: این حُسن انتخاب، نشاندهنده حضور جهانی اندیشههای انسان دوستانه سعدی در روزگار ماست.
وی با تحلیل وضعیت کنونی ایران و جهان، گفت: به دلیل شرایط ویژه کشور، کلیه برنامههای مرکز سعدیشناسی، با همکاری سازمان میراث فرهنگی و گردشگری استان فارس، شهرداری شیراز، صدا و سیمای مرکز فارس و اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، در فضای مجازی، برگزار خواهد شد.
اجرای زنده گروه موسیقی همنوازان ایران
کمالی سروستانی، اعلام کرد: این برنامهها از ۳۱ فروردین ماه با اجرای زنده گروه موسیقی همنوازان ایران، سخنرانی و شعرخوانی از ساعت ۲۰.۳۰ در آرامگاه سعدی آغاز خواهد شد و به مدت ۷ روز، با سعدی خواهیم بود و ۷ حکایت، ۷ غزل، ۷ کتاب، ۷ سخنرانی، ۷ قطعه موسیقی و ۷ اثر خوشنویسی از اینستاگرام مرکز سعدیشناسی(@sadishenasi) و دیگر نهادهای فرهنگی، پخش میشود که اطلاعات دقیق آن پس از این، اعلام خواهد شد.
وی با بیان اینکه کتابخانه تخصصی سعدی بر روی سایت مرکز سعدیشناسی به رایگان در دسترس قرار خواهد گرفت، افزود: دفتر هشتم دوسالانه سعدیشناسی نیز که در واقع بیست و ششمین دفتر سعدیشناسی است که از سال ۱۳۷۷ تاکنون منتشر شده، به زودی در روی سایت مرکز سعدیشناسی بارگذاری خواهد شد.
به گفته مدیر مرکز سعدیشناسی، دومین جشنواره ملی گلستانخوانی با همکاری شهرداری شیراز و مؤسسه حدیث آرزومندی برگزار خواهد شد و گروه موسیقی ت ِم تِریو کلیپ ویژه روز سعدی را ارائه خواهند داد؛ شاعران، نویسندگان و هنرمندان، پژوهشگران و مدیران ملی و استانی نیز، پیامهای کتبی و تصویری خود را ویژه یادروز سعدی در سایتهای مختلف از جمله سعدیشناسی و مرکز فرهنگی شهر کتاب، اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی فارس، شهرداری شیراز، صدا و سیمای مرکز فارس و نیز سایت و صفحات مجازی مطبوعات استانی و ملی منتشر خواهند کرد.
برگزاری «یک هفته با سعدی و سپهری»
مدیر مرکز سعدیشناسی در ادامه افزود: یادروز سعدی امسال همزمان با چهلمین سال درگذشت شاعر معاصر ایران، سهراب سپهری، است و به همین مناسب به همت مرکز فرهنگی شهر کتاب و با همکاری مرکز سعدیشناسی «یک هفته با سعدی و سپهری» از روز دوشنبه اول اردیبهشتماه تا دوشنبه ۸ اردیبهشتماه در فضای مجازی برگزار میشود و شاعران و نویسندگان و پژوهشگران از سعدی و سپهری، با ارائه مقاله، یادداشت و پیام تصویری، سخن خواهند گفت.
وی افزود: در سال ۱۳۹۱، مرکز سعدیشناسی و مرکز فرهنگی شهر کتاب، برنامه ۱۰ ساله سعدی و شاعران بزرگ جهان را پی ریختند و تاکنون همایشهای سعدی و پوشکین، سعدی و یونس امره، سعدی و سروانتس، سعدی و متنبی، سعدی و کنفوسیوس، سعدی و ویکتورهوگو، سعدی و پترارک، سعدی و شیلر را در ایران و دیگر کشورهای جهان برگزار کردند.
به گفته کمالی سروستانی، امسال نیز قرار بود که همایش سعدی و میتسکوویچ و سعدی و امرسون در ایران، لهستان و امریکا برگزار شود که به دلیل شرایط بحرانی جهان، به زمان مناسبی موکول شد.
مدیر مرکز سعدیشناسی در ادامه، افزود: خوشبختانه یادروز سعدی به یُمن خوبیها و زیباییهای اندیشه سعدی چون شعر و نامش مورد توجه قرار گرفته و امسال نیز در برخی از شهرهای ایران و جهان، سخنرانی مجازی، ویژه بزرگداشت سعدی برگزار خواهد شد. بنابر این، خانه کتاب ایران، دانشگاه الزهرا و برخی از مؤسسات انتشاراتی معتبر مراسم یادروز سعدی را نیز به گونه مجازی برگزار خواهند کرد. هم چنین برخی از استادان و پژوهشگران نیز بهصورت مجازی به سخنرانی و شعرخوانی خواهند پرداخت. ذکر این نکته خالی از لطف نیست که شرایط ویژه کشور از سویی دیگر هم موجب شده که میزان سخنرانیها و توجهها به سعدی در فضای مجازی، بیشتر شود؛ همچون انجمن فرهنگ و ادب شیراز که تاکنون نزدیک به صد نشست «بر خوان سعدی» برگزار کرده و در ادامه این نشستها، برخوان سعدی مجازی به مناسبت یادروز سعدی در شیراز و نیریز برگزار خواهد شد.
کمالی سروستانی با سپاسگزاری از همه نهادها و سازمانهای فرهنگی، پژوهشگران و استادان سعدیشناسی که به گونههای مختلف در فضای مجازی درصددند که بخشی از دینِ خود را به سعدی، آموزگار زبان و اندیشه، که ذهن و زبانش سرشار از ایجاز و اعجاز است، قدردانی کرد.
انتشار ۲۱۹ عنوان کتاب در رابطه با سعدی در سال ۹۸
وی همچنین در مورد کارنامه سعدیپژوهی در سال ۱۳۹۸ براساس گزارش خانه کتاب ایران گفت: مطابق آمار ارائه شده در سال ۱۳۹۸، جمعاً ۲۱۹ عنوان کتاب در شمارگان ۲۱۵۹۷۰ در رابطه با سعدی منتشر شده است؛ کل کتابهای چاپ اول ۱۰۷ عنوان در شمارگان ۱۰۱۷۵۰ است که از این تعداد، ۱۰ عنوان در شمارگان ۱۳۰۰۰ کلیات سعدی، ۱۹ عنوان در شمارگان ۱۷۵۰۰ گلستان، ۷ عنوان در شمارگان ۵۵۰۰ بوستان، ۴ عنوان در شمارگان ۱۶۵۰ غزلیات و ۶۷ عنوان در شمارگان ۶۴۱۰۰ پیرامون سعدی است.
کمالی سروستانی ادامه داد: کتابهای چاپ مجدد نیز ۱۱۲ عنوان در شمارگان ۱۱۴۲۲۰ است که از این تعداد، ۱۲ عنوان در شمارگان ۱۰۱۵۰ کلیات سعدی، ۳۶ عنوان در شمارگان ۳۷۱۳۰ گلستان، ۱۲ عنوان در شمارگان ۱۵۹۰۰ بوستان، ۴ عنوان در شمارگان ۲۹۰۰ غزلیات، ۲ عنوان در شمارگان ۱۵۰۰ رباعیات و ۴۶ عنوان در شمارگان ۴۶۶۴۰ پیرامون سعدی است.
کمالی سروستانی در پایان، ضمن پاسداشت جایگاه رفیع طبیبان و پرستاران گرانقدر این مرز و بوم که با از جان گذشتگی، به همدردی از همنوعان خویش پرداختهاند، اظهار کرد: سرانجام سخن آنکه، خداوندگار بزرگ را شاکریم که امسال نیز، به همت طبیبان و پرستاران پر مایه و گرانمایه این سرزمین، ما همچنان، علیرغم طوفان حوادث پیش آمده؛ فرصت آن را یافتهایم، که اگرچه به گونه مجازی؛ اما همچنان خوشه چین خوان شیخ باشیم؛ و به قدر همت خویش، از آن بهره گیریم.