دسته: فرهنگ و هنر

  • تولید حدود ۲۰۰۰ قسمت برنامه انتخاباتی

    تولید حدود ۲۰۰۰ قسمت برنامه انتخاباتی

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، مرتضی میرباقری معاون سیما در مراسم اعزام واحدهای سیار تلویزیونی انتخابات یازدهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی با اشاره به برگزاری انتخابات مجلس شورای اسلامی و مرحله دوم خبرگان رهبری در برخی استان ها در روز جمعه ۲ اسفندماه گفت: انتخابات در کشور ما از اهمیت ویژه ای برخوردار است و رسانه ملی همچون ادوار گذشته، وظیفه خود می داند که این حماسه مردمی را از قاب تصویر روایت کند. طبق فرمایش و تاکید مقام معظم رهبری، وجود یک مجلس قوی و مقتدر با مشارکت و حضور حداکثری هم باعث تقویت و آبروی کشور و امنیت نظام خواهد شد و هم خنثی کننده توطئه های دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی و حضور حداکثری مردم با یک انتخاب صحیح، تکمیل کننده آن خواهد بود.

    معاون سیما با اشاره به پخش حدود ۶۰۰ ساعت برنامه انتخاباتی از شبکه های سیما تصریح کرد: ما در رسانه ملی برای تحقق این هدف و تعالی کشور از ماه های قبل، برنامه های آگاهی و بصیرت بخشی و آموزشی فراوانی را در دستور کار قرار دادیم و حدود ۲۰۰۰ قسمت برنامه هم تولید و پخش شده است و البته پخش آن ادامه دارد.

    وی افزود: ما اکنون در آستانه برگزاری انتخابات یازدهم مجلس هستیم و اکثر برنامه های شبکه های سیما را به موضوع انتخابات معطوف کرده ایم و تمامی شبکه های ملی از برنامه های صبحگاهی گرفته تا عصرگاهی و شبانگاهی به صورت ویژه به مباحث مربوط به انتخابات می پردازند. با پخش نماهنگ ها و کلیپ های انتخاباتی علاوه بر ایجاد شور و اشتیاق حضور، مردم را برای روز انتخابات آماده می کنند.

    میرباقری عنوان کرد: همان طور که رسانه ملی از مدت ها پیش با تولید برنامه های ویژه انتخاباتی با حضور کارشناسان و نخبگان سیاسی، زمینه لازم را برای اطلاع رسانی به منظور انتخاب اصلح آماده و پخش کرده، برای روز جمعه که حماسه اصلی حضور مردم است به پاس این حضور در پای صندوق ها، سیمای جمهوری اسلامی لحظه به لحظه آن را پوشش می دهد.

    معاون سیما تاکید کرد: همکاران ما در حوزه تولید و فنی، مهیای حضور در حوزه های انتخاباتی هستند تا حضور پرشور مردم را منعکس کنند و ما امروز به صورت نمادین در تهران برای اعزام واحدهای سیار پخش زنده تلویزیونی حاضر شدیم تا بخش کوچکی از تلاش و مساعی همکاران رسانه ملی را برای به تصویر درآوردن حماسه مردمی بیان کنیم.

    میرباقری اظهار کرد: بر اساس ارزیابی ها، یک حضور پرشور و حداکثری مردم در تعیین سرنوشت خود و انتخابات مجلس را پیش بینی می کنیم و امیدواریم ملت بزرگ ایران بتواند با تشکیل یک مجلس قوی، هوشمند و انقلابی مسیر تعالی و رشد کشور را رقم بزنند.

    در ادامه احمد امیرحائری قائم مقام مرکز تولید فنی سیما که مسئولیت ارتباط و پشتیبانی تولید و فنی روز انتخابات را بر عهده دارد نیز گفت: برای پوشش مناسب انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی، ۱۸ نقطه در سطح شهر تهران و اطراف پایتخت در شهرهای شهریار، ورامین، اسلامشهر، رباط کریم و شهرری در نظر گرفته شده که واحدهای خبری در آن جا مستقر می شوند. ۱۱ واحد سیار، ۲ سیستم پرتابل و ۵ سیستم ارتباط اینترنتی داریم و البته این سیستم به خاطر پوشش اینترنتی قدرت مانور بیشتری دارند و صندوق های بیشتری را پوشش می دهد.

    حائری افزود: برای پوشش این رویداد بزرگ، بیش از۴۵۰ نفر از همکاران واحدهای فنی، تولید، پشتیبانی، ترابری و ارتباطات از صبح روز جمعه ۲ اسفند آماده خدمت رسانی هستند و این تعداد البته بدون احتساب همکاران عزیز در پخش و همکاران ستادی است که با در نظر گرفتن این دوستان، تعداد عزیزانی که برای انتخابات به صورت ویژه خدمت رسانی می کنند به حدود ۸۰۰ تا  ۸۵۰ نفر می رسد.

    وی در پایان بیان کرد: ۱۳ سیستم ارتباطی ثابت داریم که ۸ سیستم واحد سیار SNG  است و ۵ واحد لینک است که ارتباطات مستقیم را می دهد و از ساعت ۷ صبح روز جمعه دوم اسفند تا ساعتی که ستاد انتخابات پایان رای گیری را اعلام کند ارتباط زنده خواهیم داشت. تمام تصاویر این ۱۸ نقطه به نودال پخش می رسد و شبکه ها حتی شبکه خبر و معاونت برون مرزی می توانند از این تصاویر و گزارش ها بهره برداری کنند.

  • زویی کالدول بازیگر برنده ۴جایزه تونی درگذشت

    زویی کالدول بازیگر برنده ۴جایزه تونی درگذشت

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ورایتی، زویی کالدول بازیگر پراستعداد استرالیایی که مهارتی خاص در نشان دادن چهره انسانی شخصیت‌های با ابهتی چون کلئوپاترا و ماریا کالاس داشت و ۴ جایزه تونی را برای توانمندی‌هایش در زمینه نمایش کسب کرده بود، در ۸۶ سالگی بر اثر پارکینسون درگذشت.

    این بازیگر که در سینما و تلویزیون نیز نقش‌آفرینی کرده بود بیش از همه برای اجراهایش در برادوی شناخته می‌شد. او سال ۱۹۹۵ در نمایش «مستر کلاس» ترنس مک نالی در نقش ماریا کالاس ظاهر شده بود و شخصیت کینه‌تور نمایش «مدئا» را در سال ۱۹۸۲ اجرا کرده بود. وی همچنین در نمایش «سرآغاز میس جین برودی» سال ۱۹۶۸ در نقش یک معلم اسکاتلندی که علاقه‌مند فاشیسم بود ظاهر شده بود. او برای هر سه این نمایش‌ها جایزه تونی را برد. وی یک جایزه تونی نیز سال ۱۹۶۶ برای «تراژدی اسلپ‌استیک» ساخته تنسی ویلیامز دریافت کرده بود که نمایشی در یک پرده بود.

    وی در سینما نیز بازیگر فیلم‌هایی چون «رز بنفش قاهره» در سال ۱۹۸۵ بود و سال ۲۰۱۱ نیز در فیلم «فوق العاده بلند و به طرز باورنکردنی نزدیک» ظاهر شده بود.

    کالدول متولد ۱۴ سپتامبر ۱۹۳۳ در ملبورن بود. او که فرزند زوجی بود که هر ۲ در رشته هنر فعالیت داشتند، سال ۱۹۵۹ راهی لندن شد تا به کمپانی رویال شکسپیر ملحق شود و بعد از مدتی وارد هنر نمایش در آمریکا شد.

    کادلول سال ۱۹۶۸ با رابرت وایت‌هد تهیه کننده و کارگردان ازدواج و تا زمان مرگ وی در سال ۲۰۰۲ با وی زندگی کرد. از این زوج ۲ فرزند پسر باقی مانده است.

  • «تا ۱۰ بشمار» به «هنر و تجربه» رسید

    «تا ۱۰ بشمار» به «هنر و تجربه» رسید

    به گزارش خبرگزاری مهر، «تا ۱۰ بشمار» به کارگردانی و تهیه کنندگی فرید ولی زاده در نوبت اکران سینماهای «هنر و تجربه» قرار گرفت.

    در این فیلم غزاله نظر و منوچهر زنده دل ۲ شخصیت اصلی داستان هستند.

    «تا ۱۰ بشمار» در بوستان نهج البلاغه تهران و خیابان‌های شهرک غرب جلوی دوربین رفته است و تمام سکانس پلان‌های این فیلم چند ساعت از اتفاقات چالشی بین یک زوج را به تصویر می‌کشد.

    داستان فیلم «تا ۱۰ بشمار» روایت چند ساعت از زندگی زوجی با اختلاف سنی زیاد است که در مسیری با چالش گفتمان وارد ماراتنی مسابقه گونه تا شماره ۱۰ می‌شوند.

    قصه این فیلم به قلم کیانوش اسلامی به نگارش در آمده است و علاوه بر ۲ بازیگر اصلی، الناز باطنی، بهرام حسینی و مانیا بابایی نیز سایر نقش‌های این فیلم را برعهده دارند.

    این فیلم چهارمین ساخته بلند فرید ولی زاده در مقام کارگردانی است.

  • «مردن در آب مطهر» متقاضی اکران نوروز شد

    «مردن در آب مطهر» متقاضی اکران نوروز شد

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی فیلم، «مردن در آب مطهر» ساخته برادران محمودی بعد از نمایش در سی و هشتمین جشنواره فیلم فجر، متقاضی اکران در نوروز ۹۹ شد.

    این فیلم در جشنواره فیلم فجر ۱۵ سانس فوق العاده در مشهد، شیراز و کیش داشت.

    علی شادمان، ندا جبرائیلی، متین حیدرنیا، صدف عسگری و سوگل خلیق علیرضا آرا، امیررضا رنجبران، خیام وقار، پیمان مقدمی، مهتاب جعفری، فرید اسحاقی، فاطمه شکری، محیا رضایی، فاطمه میرزایی و علیرضا مهران بازیگران این فیلم هستند.

    عاشقانه تازه برادران محمودی قصه چند جوان مهاجر افغان را روایت می کند که قصد رفتن به اروپا را دارند.

    در خلاصه داستان فیلم آمده است:

    «هر بلایی که سرعشق می آید از دربه دریست
    رونا: حامد
    از دریا نترسی  ها
    از هر چی بترسی بلای جونت میشه
    حامد: نمی ترسم»

  • چاپلوسی موضوع این هفته «چترنجات» شد

    چاپلوسی موضوع این هفته «چترنجات» شد

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی شبکه هفت سیما، چاپلوسی یکی از رفتارهایی است که برخی از افراد برای دست یافتن به اهداف خود به آن متوسل می شوند، فردی که مورد تملق قرار می گیرد به دلیل عدم آگاهی از نیت فرد چاپلوس ممکن است فریب خورده و در مسیری که او می خواهد قرار گیرد.

    در این برنامه «چتر نجات» مسعود قاعی عضو هیأت علمی دانشگاه و کارشناس برنامه به مخاطبان نشان می دهد که چگونه افراد چاپلوس به مقصود خود می رسند و چگونه باید در مقابل آنها مقاومت کرد.

    همچنین در بخش های دیگر، بخش نمایشی، دوربین مخفی و با هالیود به موضوع چاپلوسی به اشکال و زوایای مختلف پرداخته می شود.

    برنامه «چتر نجات» به تهیه کنندگی مهدی رضوانی پنجشنبه ها ساعت ۲۱ از شبکه هفت سیما پخش می شود.

  • ایرانیان در انتقال تجربه تاریخنگاری به هندی‌ها نقشی اساسی داشتند

    ایرانیان در انتقال تجربه تاریخنگاری به هندی‌ها نقشی اساسی داشتند

    به گزارش خبرگزاری مهر، دپارتمان زبان فارسی دانشگاه دهلی‌نو با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در هند، سمینار «تاریخ‌نگاری دوره فارسی در زمان مغولان» را روز ۲۸ بهمن ۱۳۹۸ برگزار کرد.

    مراسم افتتاحیه این سمینار دو روزه با حضور محمدعلی ربانی، رایزن فرهنگی ایران در دهلی‌نو، عزیزالدین حسین و سید علی کریم، رئیس دانشکده هنر، شریف حسین قاسمی، از اساتید برجسته زبان فارسی در هند، راجندرکومار، رئیس دپارتمان زبان فارسی این دانشگاه و جمعی از اساتید و دانشجویان این دانشگاه برگزار شد.

    عزیزالدین کریم در سخنرانی خود، برپایی این سمینار را واکاوی بخشی از تاریخ مشترک ایران و هند و فرصتی برای آشنایی دانشجویان و محققان با تاریخ دوره اسلامی هند خواند.

    شریف حسین قاسمی نیز در این مراسم به اهمیت تاریخ نگاری اسلامی اشاره کرد و گفت: شروع تاریخ نگاری در هند مربوط به دوره اسلامی است و ایرانیان در انتقال تجربه تاریخ نگاری به مردم هند سهم اساسی بر عهده داشتند.

    وی افزود: علیرغم اینکه هندی‌ها تاریخ نگاری را از ایرانیان آموختند ولی در حجم منابع تاریخ نگاری فارسی و ابداع برخی شیوه‌های تاریخ نگاری پیش قدم شدند و منابع ارزشمندی را در تاریخ نگاری فارسی ارائه دادند.

    ربانی دیگر سخنران مراسم افتتاحیه این سمینار بود که در خصوص نسبت تاریخ نگاری فارسی با روابط فرهنگی ایران هند مطالبی را ارائه داد. وی گفت: سلاطین مغول هند، ایرانیان مهاجر و تاریخ نگاران محلی هند، سه جریان تاریخ نگاری دوره اسلامی هند بشمار می‌روند که هر سه جریان متأثر و یا ادامه تاریخ نگاری ایرانی بشمار می‌آیند.

    ربانی اضافه کرد: سلاطین مغول هند از آنجا که شعبه‌ای از مغولان و تیموریان هند بشمار می‌آمدند و تحت تأثیر فرهنگ وتمدن ایرانی بودند از جهت نگرش‌های تاریخی، شیوه و سبک تاریخ نگاری همانند سلاطین و حاکمان ایرانی عمل می‌کردند و علاوه بر بهره‌گیری از زبان فارسی و تأسیس منصب مورخ، عمدتاً با تاریخ نگاری‌های دودمانی و با رویکرد مشروعیت بخشی به خود و ثبت وقایع و تحولات سیاسی اجتماعی دوره خود، منابعی را همانند با برنامه، اکبرنامه، همایون نامه و … ارائه دادند.

    وی مورخان مهاجر ایرانی در دوره مغولان را دیگر جریان عمده تاریخ نگاری دوره اسلامی هند خواند و به سهم عمده تاریخ نگاران ایرانی در سنت تاریخ نگاری در هند اشاره کرد: مورخان ایرانی در تنوع بخشی به تاریخ نویسی و بهره‌گیری از بینش اسلامی در تدوین، تحلیل و تأویل پدیده‌های تاریخی و همچنین ارائه دو اثر طبقات ناصری اثر جوزجانی و تاج المآثر اثر نیشابوری، منشأ تحول در سنت تاریخ نگاری دوره اسلامی هند شدند.

    وی افزود: هرچند تاریخ نگاران هندی همانند امیرخسرو دهلوی و ضیا الدین برنی را به دلیل اصالت ایرانی و یا تأثیرپذیری از سنت تاریخ نگاری ایرانی، قرابت‌ها و شباهت‌های بسیاری با منابع تاریخ نگاری دو گروه اول دارد ولی این گروه به دلیل توجه به توده‌های مردم بجای حاکمیت‌ها نوعی تغییر نگرش و رویکرد در تاریخ نگاری فارسی را ارائه دادند که بر اساس آن تاریخ را نوعی نظم اجتماعی و مبتنی بر مشاهده، تجربه تأویل و تفسیر می‌کردند نه کتاب و سنت.

    رایزن فرهنگی ایران در هند در ادامه وجه مشترک هر سه گروه را بهره‌گیری از زبان فارسی، تأثیرپذیری و پیروی از سنت تاریخ نویسی در ایران به ویژه دوره صفویه خواند و ابراز امیدواری کرد این منابع تاریخی که بخشی از منابع مربوط به تاریخ روابط فرهنگی ایران و هند بشمار می‌رود بتواند به عنوان سرمایه مشترکی در مسیر توسعه ارتباطات فرهنگی دو ملت ایران و هند مورد استفاده بهینه قرار گیرد.

  • «فردریک» طراحان خود را معرفی کرد

    «فردریک» طراحان خود را معرفی کرد

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی نمایش، «فردریک» نوشته اریک امانوئل اشمیت و ترجمه شهلا حائری، جدیدترین تجربه و در عین حال یکی از متفاوت ترین آثار حمیدرضا نعیمی در مقام کارگردان است.

    طراحان این اثر نمایشی که قرار است از ۷ فروردین ۹۹ در سالن اصلی مجموعه تئاتر شهر روی صحنه برود، معرفی شدند.

    در نمایش «فردریک» رضا مهدی زاده به عنوان طراح صحنه حضور دارد که پیش از این تجربه همکاری با نعیمی را در نمایش هایی چون «سقراط»، «شوایک» و «ریچارد» داشته است.

    مقدی شامیریان طراح لباس برگزیده سی و هشتمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر نیز در نمایش «فردریک» با حمیدرضا نعیمی همکاری می کند.

    طراحی نور این اثر نمایشی نیز بر عهده رضا حیدری است که تجربه چندین همکاری با حمیدرضا نعیمی را داشته و طراحی نور نمایش هایی چون «سقراط»، «شوایک» و «ریچارد» را انجام داده است.

    سروش کریمی نژاد نیز طراحی حرکت نمایش «فردریک» را انجام می دهد و ماریا حاجیها از طراحان با سابقه گریم تئاتر ایران نیز طراحی گریم جدیدترین تجربه کارگردانی نعیمی را عهده دار است.

    آهنگسازی نمایش «فردریک» بر عهده بابک کیوانی است و آرمان کوچکی نیز به عنوان طراح گرافییک و پوستر این اثر نمایشی حضور دارد.

    نمایش «فردریک» داستانی است شورانگیز در ستایشِ عشق؛ شرح زندگیِ «فردریک لومتر» بازیگر شهیر و افسانه‌ای تئاترِ قرن نوزدهمِ فرانسه.

  • «زنده باد مرگ نارنجی»؛ پلی بین ادبیات ژانر و رمان ادبی

    «زنده باد مرگ نارنجی»؛ پلی بین ادبیات ژانر و رمان ادبی

    به گزارش خبرگزاری مهر،

    نشست رونمایی از کتاب «زنده باد مرگ نارنجی» نوشته فاطمه احمدی شب گذشته با حضور محسن شاه‌محمدی کارگردان سینما، مهرداد مراد، نویسنده، شیوا خنیاگر، بازیگر سینما و تلویزیون، ولی‌الله نوروزی، نوازنده و جمعی از علاقه‌مندان به فرهنگ و ادب در فرهنگسرای رسانه برگزار شد.

    ایده «زنده باد مرگ نارنجی» ۳ سال پیش در ذهنم شکل گرفت

    در ابتدای برنامه ولی الله نوروزی یک قطعه موسیقی نواخت و سپس مراسم معرفی کتاب «زنده باد مرگ نارنجی» آغاز شد. فاطمه احمدی نویسنده کتاب گفت: خیلی ممنونم که به این جلسه آمدید. برایم بسیار مهم است که در کنار شما تولد ۳ سالگی دختر کوچولویم را جشن بگیرم. خیلی از شما می‌دانید و ممکن است خیلی از شما ندانید از زمانی که این ایده شکل گرفت و قرار شد که نوشته شود، ۳ سال می‌گذرد. بنابراین دختر کوچولوی من ۳ سالش است اما به تازگی به دنیای فیزیکی پا گذاشته است و می‌توانیم لمسش کنیم. امیدوارم کتاب را بخوانید و آن را دوست داشته باشید.

    چرا رنگ «نارنجی» برای عنوان کتاب انتخاب شد؟

    او در پاسخ به سوالی مبنی بر استفاده از لغت نارنجی در نامگذاری این کتاب گفت: اتفاقاً آقای مراد هم اولین سوالی که از من پرسید همین بود و هر کس این کتاب را می‌خواند همین سوال را می‌پرسد؛ درست است که نارنجی رنگ خشونت علیه زنان است و ممکن است خیلی دلایل دیگر داشته باشد اما علت انتخاب من دو دلیل داشت که جفتش به یک آدم برمی‌گردد؛ اولاً مادرم رنگ نارنجی را خیلی دوست دارد و دوم این که از بچگی هر وقت حالم بد می‌شد مادرم سوپی درست می‌کرد که نمی‌دانم چه بود اما رنگش نارنجی بود. کسانی که رمان را خوانده‌اند می‌دانند که دلیل استفاده از هویج نارنجی رنگ چیست؛ این سوپ برای من نماد خوب شدن بود. هر وقت آن را می‌خواندم خوب می‌شدم. این نماد در ذهن من آمد و به کتابم رسید و نارنجی شد که تک‌تک ما دنبالش هستیم؛ نارنجی که در کتابم آورده‌ام بدین معنی است که هیچ نابودی وجود ندارد چرا که رنگ نارنجی رنگ ماندگاری است و علاوه بر این چه چیزی بهتر از این که این رنگ به علاقه مادرم برمی‌گردد.

    این کتاب من را یاد اثر نادر ابراهیمی انداخت

    محسن شاه‌محمدی در مورد کتاب زنده باد مرگ نارنجی گفت: این کتاب را خواندم اگر چه در بیمارستان بودم و یک جراحی داشتم و چون درگیر دوران نقاهت بودم نتوانستم تمام آن را بخوانم اما با فضای کتاب آشنا هستم. این کتاب کار جدیدی است و لذت‌بخش است. جذاب است اگر چه ادبیات سختی دارد. همچنین نوع نگارش آن متفاوت است و همین مساله دلیلی برای جذب مخاطب می‌شود. این کتاب من را به یاد «بار دیگر شهری که دوست می‌داشتم» نادر ابراهیمی انداخت و خاطرات آن کتاب را برایم زنده کرد.

    از تألیف هر رمان جنایی خوشحال می‌شوم

    مهرداد مراد در مورد این کتاب گفت: من جنایی‌نویس هستم؛ این که با من تماس گرفته شد تا درباره این کتاب حرف بزنم به دلیل معما و رمز و رازی بود که در این کتاب نهفته است. قبل از این که وارد این رمان شوم باید از انتشارات نیستان و نویسنده محترم تشکر کنم و بگویم هربار که یک رمان جنایی ترجمه و یا تألیف می‌شود من خیلی خوش‌حال می‌شوم. در سال ۱۳۹۱ وقتی اولین رمان خود را چاپ کردم بازخوردها خیلی متفاوت بود و نویسنده‌ها عمدتاً نظر خوبی نسبت به موضوعات جنایی و معمایی نداشتند. وقتی یک رمان را می‌نویسید دو مرحله را باید پشت سر بگذارید؛ مرحله اول جایی است که کتاب را می‌نویسید و مرحله دوم جایی است که منتشر می‌شود و منتظر بازخوردها می‌مانید. وقتی داستان را می‌نویسید در تخیلات خود خیلی خوشحال هستید و می‌گوئید خیلی‌ها منتظر هستند تا کتاب من را بخوانند اما وقتی که کتاب منتشر می‌شود صداهای متفاوتی را می‌شنوید.

    یک استاد، رمان جنایی من را هرزه‌نویسی خطاب کرد

    او بیان داشت: در زمان خود من به دلیل هجمه‌ای که از جانب نویسنده‌های پست مدرن‌نویس و رمان‌های ادبی وارد بازار نشر شده بود، نگاه نویسنده‌ها به داستان جنایی خوب نبود و آن را زرد و مبتذل می‌دانستند. حتی پا را فراتر می‌گذاشتند و به نویسنده‌های پلیسی قبل از انقلاب نظیر آقای امیر عشیری هرزه نویس می‌گفتند. بعد از این که کتابم چاپ شد در محافل ادبی رفت و آمد داشتم و می‌دیدیم که بعضی از دوستان ما روی خودشان را برمی‌گردانند. در حقیقت انگار می‌ترسیدند که بگویند با مراد ارتباط دارم! با خود می‌گفتم که احتمالاً باید زمان زیادی بگذرد که رمان جنایی در جامعه جابیفتد. با این حال خوشبختانه زمان زیادی طول نکشید اکنون بسیاری از انتشارات‌های مهم اقدام به انتشار ژانر جنایی و معمایی می‌کنند.

    فرق داستان ژانر با رمان ادبی چیست؟ / انتقادها به یک گونه ادبی

    این نویسنده و منتقد ادبی گفت: البته این کتاب ژانر جنایی نیست اما سوژه معمایی دارد و از نوشتنش بسیار خوشحال شدم. با این حال باید بگویم که هنوز هم مقاومت نویسنده‌ها تمام نشده است. خاطرم هست که آقای شهسواری در انتشارات ققنوس چهار کتاب پشت سرهم از ادبیات ژانر منتشر کرد. خبرگزاری ایسنا مطلبی راجع به این کتاب‌ها نوشت و به صورت زیرپوستی این سوال را مطرح کرد که چه کسی با آن موافق است و چه کسی مخالف؟ خیلی از نویسنده‌ها آمدند و مخالفت خود را ابراز کردند و گفتند که ادبیات ژانر اصلاً چیز خوبی نیست و نباید منتشر شود. حتی یکی از اساتید که من ایشان را خیلی دوست دارم پایش را فراتر گذاشت و گفت ادبیات کلاه‌برداری است. به نظرم فرقی بین رمان‌های ادبی و ادبیات ژانر وجود دارد که این دوستان به این تفاوت اشاره نکردند. عمده نویسندگان به دو موضوع اشاره می‌کردند و می‌گفتند داستان ژانر چه معنی دارد؟ مگر می‌توان داستان را طبقه‌بندی کرد؟ داستان‌های ژانر با رمان‌های ادبی متفاوت هستند. منظورم از رمان ادبی چیست؟ رمان ادبی داستانی است که با فرم و زبان خاصی داستانی را برای ما تعریف می‌کند و می‌خواهد به واسطه پیش‌زمینه خود پیامی را به مخاطب القا کند. در حقیقت با خواندن داستان، چیزهایی به درک و فهم شما اضافه می‌شود. دومین ایرادی که عمده نویسندگان می‌گرفتند همین بود و می‌گفتند که داستان ژانر چیزی به فهم و اطلاعات ما اضافه نمی‌کند و برچسب یکبار مصرف بودن می‌زدند. حال داستان ژانر چیست؟ آن داستانی است که زبان، تکنیک، فرم و کلام خاصی ندارد؛ زبانش خیلی روان است اما با یک داستان محکم و فوق‌العاده پیچیده روایت می‌شود. در حقیقت در داستان ژانر فقط به دنبال قصه هستید و دنبال این نیستید که ببینید که صنعتی ادبی را به کار برده است و چه تکنیکی دارد. در حقیقت دنبال بازی‌های کلامی نیستید و فقط می‌خواهید قصه ببینید. به همین خاطر می‌بینید که خیلی از فیلم‌های سینمایی دنیا را از روی همین رمان‌ها می‌سازند. متأسفانه ما در داستان‌هایمان خیلی به قصه نمی‌پردازیم و سراغ تکنیک‌ها می‌رویم. در مرحله بعدی است که طبقه‌بندی صورت می‌گیرد.

    قرار نیست داستان ژانر چیزی به شما اضافه کند و فقط سرگرم‌کننده است

    او ادامه داد: همچنین ایراد دومی که به صورت گسترده بدان وارد کرده بودند موضوع یکبار مصرف بودن آن بود. داستان ژانر قرار نیست چیزی به اطلاعات او اضافه کند او فقط می‌خواهد که شما را سرگرم کند. آگاتا کریستی بین سال‌های جنگ جهانی اول و دوم می‌نوشت. در حقیقت زمانی که هواپیماهای آلمانی لندن را بمباران می‌کردند قفسه‌های کتاب‌فروشی‌ها از کتاب‌های او پر و خالی می‌شد. عده‌ای پیش او آمدند و گفتند که دلت خوش است؟ در حالی که جنگ و ویرانی است کتاب جنایی می‌نویسید؟ در پاسخ گفت به همین دلایلی که گفتید این کتاب‌ها را می‌نویسم و می‌خواهم خواننده فقط برای ساعتی فارغ از درد و غم جنگ شود. بنابراین وظیفه داستان ژانر چنین است. مثلاً در سینما همیشه نمی‌توان فیلم هنری دید و بعضی وقت‌ها باید فیلم اکشن دید. آیا با دیدن فیلم اکشن چیزی یاد می‌گیرم؟ آن فقط قرار است برای من ایجاد هیجان کند و لذت ببریم.

    زنده باد مرگ نارنجی پلی بین ادبیات ژانر و رمان ادبی است / داستان معمایی در کنار تکنیک‌های ادبی

    مراد با اشاره به رمان زنده باد مرگ نارنجی گفت: در آمریکا و اروپا به داستان ژانر بهای زیادی می‌دهند. چرا برایشان مهم است؟ برای مثال در کشورهای حوزه اسکاندیناوی به نویسنده‌های پلیسی خود مثل چاه نفت نگاه می‌کنند چرا که برایشان ارزآوری دارد. یک کتاب می‌نویسند و میلیون‌ها نسخه از ان چاپ می‌شود و به زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود. این کار هم برای نویسنده سود دارد و هم برای انتشارات و هم برای دولت چرا که نویسنده های سوئدی و نروژی به گونه‌ای می‌نویسند که شما بروید و آن‌جا را ببینید. همه این مطالب را گفتم تا به اینجا برسم و بگویم بعضی نویسنده‌ها هستند که از داستان ژانر به داستان ادبی پلی می‌زنند. در حقیقت یک داستان هیجان‌انگیز را با فرم و تکنیک خاصی می‌نویسند. نمونه‌های شاخص آن را می‌توانیم از آثار چارلز دیکنز، بالزاک و … انتخاب کنیم. بسیاری از آثار آنان هم در حوزه داستان جنایی قرار می‌گیرد و هم فرم و تکنیک خوبی دارد. کاری که خانم احمدی انجام داده است همین است؛ ایشان آیتم‌های داستان‌های جنایی نظیر قتل، تعلیق، جنایت و… را گرفته و با قواعد داستان‌های مدرن و پست‌مدرن نظیر تک‌گویی‌های درونی، سیال ذهن، روایت‌های غیرخطی و… ترکیب کرده است و داستان معمایی برای ما تولید کردند.

    رگه‌های پست مدرن در این کتاب بسیار قوی است / از خواندن یک رمان معمایی لذت بردم

    او اضافه کرد: کتاب «زنده‌باد مرگ نارنجی» داستان خانمی به نام آتنه شریفیان است که چند روز گم می‌شود و سپس در فضای مجازی به شدت معروف می‌شود و همه به دنبالش می‌گردند. وقتی که ابتدای کتاب را می‌خواندم یاد آن خانمی افتادم که چنین اتفاقی برایش رخ داده بود و سر و صدای زیادی ایجاد شده بود. اگر خاطرتان باشد، چند ماه پیش خانمی گم شد و تمام صفحات مجازی از این خبر پر شده بود که او گم شده است؛ بعد از چند روز پیدا شد و گفت که می‌خواستند قلب من را بدزدند اما گروه خونی من نخورد و رهایم کردند. در ابتدا فکر کردم که نویسنده همین ماجرا را می‌خواهد تعریف کند اما واقعاً این نبود. وقتی خانم شریفیان برمی‌گردد داستانی را به نام «۵ منهای ۱» می‌نویسد. او در این داستان همه را با داستان خود می‌کشد و یک قصه معمایی بسیار جالب تولید می‌کند. داستان‌های پست مدرنی کم خوانده‌ام اما باید بگویم که رگه‌های داستان پست‌مدرن را در این کتاب بسیار قوی دیدم. یکی از مشخصه‌های مهم داستان پست مدرن این است که شما بین خیال و واقعیت حرکت می‌کنید. خانم احمدی به خوبی از پس چنین کاری برآمده است. این داستان قطعاً یک داستان ژانر نیست اما یک داستان جنایی معمایی بسیار زیبا است که از خواندن آن بسیار لذت بردم. ایشان تعلیق را استادانه به کار برده است و در داستان خود ساختارشکنی کرده است. به نظرم ایشان به تجربه جدیدی از فرم رسیده است؛ پیشنهاد می‌کنم که حتماً این کتاب را بخرید و بخوانید که بسیار عالی است.

    این کتاب وسوسه‌ام کرد که چندبار به سراغش بروم

    محسن شاه‌محمدی در مورد کتاب «زنده باد مرگ نارنجی» گفت: فکر می‌کنم این جلسه برای رونمایی از کتاب یک نویسنده کار اولی است و از این منظر به نقد کشیدن آن کمی زود است. همانطور که خانم احمدی اشاره کرد این کتاب ۳ سالش است، اولین کار او است و به همین دلیل باید زمان بگذرد تا بتوان یک نویسنده را نقد کرد. همیشه یک کتاب می‌تواند یک اتفاق برای کارهای بعدی باشد. اگر بخواهم در مورد کتاب حرف بزنم باید بگویم که وقتی برای اولین بار آن را در دست می‌گیرید که بخوانید یک لحظه گیج‌تان می‌کند و فکر می‌کنید که شاید نتوانید با آن ارتباط برقرار کنید و شاید کنارش بگذارید. اما خوبی که دارد این است که شما را دوباره وسوسه می‌کند که برگردید و آن را مجدداً بخوانید. دقت داشته باشید که درباره خواننده حرفه‌ای حرف نمی‌زنم چرا که چنین خواننده‌ای هر کتابی را که به او بدهید می‌خواند اما تعداد زیادی از خواننده‌های یک کتاب افراد معمولی هستند و خیلی حرفه‌ای نیستند. کتاب خانم احمدی در ابتدا کمی آدم را گیج می‌کند و نمی‌فهمیم که چه اتفاقی در حال رخ دادن است با این حال حسنی که دارد این است که دوباره به آن رجوع می‌کنیم. این مساله برای موفقیت نویسنده بسیار مهم است.

    فاطمه احمدی، نویسنده کتاب در این بخش گفت: به نکته بسیار خوبی اشاره شد و گفتید که ابتدای کتاب کمی سخت است. این نکته بسیار درست است. بگذارید یک نکته جالب را بگویم. کتاب را به تعدادی از اطرافیان خود داده بودم. وقتی ازشان در مورد کتاب می‌پرسیدم، اگر تا قبل از صفحه ۱۷۵ خوانده بودند از صحبت با من فرار می‌کردند و فقط می‌گفتند که دارم می‌خوانم. با شنیدن این جمله مطمئن می‌شدم که بین صفحه ۱۷۵ تا ۲۰۰ کتاب است.

    ادبیات تصویری ما بسیار کم است

    محسن شاه‌محمدی در تکمیل صحبت‌های خود گفت: در مورد این صحبتی که مطرح شد مبنی بر این که سینمای ما از ادبیات‌مان استفاده نمی‌کند باید به نکته‌ای اشاره کنم و آن هم این است که اصولاً ادبیات ما تصویری نیست و به ندرت داستان‌های تصویری داشتیم. برای مثال تعدادی از آثار آقای دولت‌آبادی تصویری است و به همین دلیل فیلم‌های زیادی از داستان‌های ایشان ساخته شده است. با این حال دیگر نویسندگان ما کارهای تصویری ندارند و خیلی نمی‌توان از روی داستان‌هایشان فیلم ساخت.

    زنده باد مرگ نارنجی رمان یکبار مصرف نیست

    او به حسن بزرگ این کتاب اشاره کرد و گفت: این کتاب یک حسن بسیار بزرگ دارد؛ بسیاری از کتاب‌ها این چنین هستند که شما آن را می‌خوانید، تمامش می‌کنید و دیگر هم هیچ وقت به آن رجوع نمی‌کنید. با این حال کتاب شما این‌گونه است که می‌توانید به کتاب برگردید و از میانه آن دوباره بخوانیدش. اصلاً لازم نیست که برای بازخوانی مجدد از ابتدا آغاز کنید بلکه اگر از اواسط هم شروع کنید می‌توان فهمید چه خبر است. من کتاب‌های این چنینی را بسیار دوست دارم. کتاب شما از آن دسته آثاری است که می‌تواند بازهم روی میز قرار بگیرد و خوانده شود و فقط متعلق به قفسه نیست. من یک فیلمساز هستم و هدفم ارتباط با مخاطب است. به نظرم کاری که نتواند با مخاطب ارتباط برقرار کند خیلی جذاب نیست. به نظرم بعضی از کارها باید با مخاطب ارتباط برقرار کند و اگر نکند اشتباه است. منظورم صرفاً ارتباط با منتقدان و کتاب‌خوان های حرفه‌ای نیست بلکه با خواننده‌های عادی هم ارتباط برقرار می‌کند. به نظرم موفقیت یک نویسنده یا هر هنرمند دیگر در این است که با هر دو قشر مخاطب ارتباط برقرار کند؛ هم بتواند مخاطب خاص خود را راضی کند و هم مخاطب عام. اگر یک اثری به اینجا برسد به ماندگاری نزدیک می‌شود.

    نویسنده کتاب، رضایت مخاطب را کسب کرده است

    مهرداد مراد در بخش دوم صحبت‌های خود گفت: کتاب خانم احمدی علاوه بر ویژگی‌هایی که در بخش اول صحبت خود گفتم ویژگی دیگر داستان ژانر را هم رعایت کرده است. برای ما ژانرنویس‌ها نظر منتقدین خیلی مهم نیست. ما زمانی احساس موفقیت می‌کنیم که وقتی مخاطب داستان را تمام کرد لبخند رضایت بزند و آن را کنار بگذارد. این موضوع در حالی است که برای خیلی از رمان‌نویس ادبی نظر مخاطب اصلاً مهم نیست و می‌گوید من حرف خودم را زدم؛ هرکس خوشش آمد یا نیامد ایرادی ندارد. در این کتاب چیزی که برایم مهم بود این بود که با رضایت آن را بستم. به نظرم خانم احمدی رضایت مخاطبین را کسب کرد.

    شاه‌محمدی در واکنش به صحبت‌های مهرداد مراد گفت: دقت کنید نویسنده‌ای مثل مارکز نوشته‌های بسیار سختی دارد اما با مخاطب خاص و عام ارتباط برقرار می‌کند. به نظرم با یک کتاب این اتفاق رخ نمی‌دهد و باید چند اثر از یک نویسنده چاپ شود که کم‌کم این ارتباط با مخاطب برقرار شود و مخاطب از سبک شما خوشش بیاید. به نظرم خیلی زود نمی‌توان یک نویسنده را نقد کرد و حتماً باید آثار بعدی او خوانده شود و دید که آیا آن سبک و سیاق را ادامه می‌دهد یا وارد دنیای دیگری می‌شود. به نظرم سال‌ها طول می‌کشد که یک نویسنده جای پای خود را محکم کند.

    دوست دارم بدانم حس و حال مخاطب با خواندن کتاب چگونه تغییر می‌کند

    فاطمه احمدی در بخش دوم صحبت‌های خود گفت: به صورت کلی خیلی دوست دارم که در قالب یک نمودار بدانم حس و حال مخاطب از صفحه اول تا صفحه آخر چگونه تغییر می‌کند. جالب است بدانید که در همان صفحات ۱۷۵ تا ۲۰۰ تمام تن مخاطب علامت سوال است و اصلاً دوست ندارد با من حرف بزند. البته این اتفاق طبیعی است چرا که واکنش افراد به سوال و ابهام پشت سرهم، سکوت است به این دلیل که احساس می‌کند به بازی گرفته شده است. از صفحه ۲۰۰ به بعد گره‌گشایی‌ها رخ می‌دهد و نویسنده اطلاعات زیادی را به مخاطب نشان می‌دهد. دلیل این که چنین کاری کردم انتخاب خود من بود. وقتی کسی می‌خواهد ورزش کند باید ماه اول را درد بکشد چرا که یک سری حرکات انجام داده است و عضله درد دارد. اما بعد از گذشت آن یک ماه طراوت و شادابی ناشی از ورزش کردن را به دست می‌آورد. به نظرم کتاب من هم همین است و فکر می‌کنم تا صفحه ۲۰۰ شبیه به همان ماه اول ورزش کردن است. مخاطب دچار درد است و زمانی که حقیقت را می‌فهمد و ارتباط بین پازل‌ها را می‌فهمد لذت می‌برد. در حقیقت آگاهانه تلاش کردم که آن لذت را در آخر قرار بدهم تا آن مخاطبی که من را تا آخر کتاب همراهی کرده است بهره‌مند شود.

    محسن شاه‌محمدی در واکنش به صحبت‌های احمدی گفت: به نظرم ارائه اطلاعات در صفحه ۱۷۵ برای ارتباط با مخاطب بسیار دیر است و مانند این است که در یک ربع پایانی فیلم بخواهیم با مخاطب ارتباط برقرار کنیم. دقت داشته باشید که مخاطبین شما حرفه‌ای نیستند و پس از خواندن چند صفحه ممکن است آن را رها کنند. در دنیای بی‌رحمی هستیم. خاطرم هست در گذشته وقتی یک سریال از تلویزیون پخش می‌شد، می‌گفتند که چند قسمت اول برای جاافتادن و راه افتادن داستان است. مخاطب هم چند هفته‌ای صبر می‌کرد تا این زمان بگذرد. مخاطبین ما اکنون دیگر چنین حوصله‌ای ندارند. اکنون به شرایطی رسیده‌ایم که بیننده در چند دقیقه اول تکلیف خود را با اثر مشخص می‌کند و به این نتیجه می‌رسد که آن اثر را ادامه بدهد یا ندهد. این موضوع در ادبیات نیز وجود دارد. به همین دلیل کار یک هنرمند و یک نویسنده بسیار سخت شده است و باید در همان چند سطر اول با مخاطب ارتباط برقرار کند. اتفاقی که در کتاب شما رخ می‌دهد این است که مخاطب در دقایق ابتدایی کمی گیج می‌شود و چون حوصله زیادی ندارد ممکن است که با خواندن یکی دو صفحه آن را کنار بگذارد اما نکته جالب آنجاست که بعد از این کنار گذاشتن دوباره ترغیب می‌شود که برود و آن را بخواند. یکی از حسن‌های کتاب شما این است که در لابه‌لای متن‌ها مطلب دارد و مخاطب را تا جایی با خود جلو می‌برد اما عیب آن پراکندگی بیش از حد آن است. با این حال به شما خسته نباشید می‌گویم چرا که نگارش بسیار سختی را انتخاب کردید. تلاش خوبی برای شروع است و امیدوارم مخاطبین کتاب آن را دوست داشته باشند. حتماً نظر مخاطب برایتان مهم باشد و بدان توجه کنید. او است که شما را بالا می‌برد و به موفقیت نزدیک‌تان می‌کند.

    زبان اثر نمره قابل قبولی می‌گیرد

    مهرداد مراد در پاسخ به سوالی مبنی بر زبان اثر گفت: وقتی یک انتشارات آمریکایی یک داستان ژانر منتشر می‌کند این شعار را دارد که اگر ورق اول را بخوانید تا انتها نمی‌توانید آن را زمین بگذارید. این کتاب یک داستان ژانر نیست و یک رمان ادبی با فرم و تکنیک مخصوص خود است. من رمان‌های ادبی را دوست دارم و به همین دلیل برایم جالب بود. فکر می‌کنم که این کتاب مطالبی دارد که به شما آموزش می‌دهد. در حقیقت چیزهایی در داستان وجود دارد که اطلاعات شما را بالا می‌برد. باید بگویم که زبان این رمان نیز بسیار خوب بود و برای یک نویسنده کار اولی نمره قابل قبولی می‌گیرد. با این حال می‌گویم که اگر مخاطب عام نتواند با آن ارتباط برقرار کند به دلیل ساختارشکنی است که ایشان انجام داده است و اتفاقاً خوب هم به کار برده است.

    صدای ماندگار خانم بازیگر روایتگر زنده باد مرگ نارنجی

    در بخش دیگر این مراسم، شیوا خنیاگر بازیگر باسابقه سینما و تلویزیون برای خواندن بخش‌هایی از این کتاب در نقش یک راوی روی صحنه آمد. او همراه با موسیقی زنده که توسط ولی الله نوروزی نواخته می‌شد، چند صفحه‌ای از کتاب «زنده باد مرگ نارنجی» را خواند.

    پایان بخش این مراسم اجرای یک قطعه از اشعار مولانا همراه با موسیقی زنده توسط ولی‌الله نوروزی بود. هم‌چنین با حضور اهالی ادب از کتاب «زنده باد مرگ نارنجی» جدیدترین اثر انتشارات نیستان به نویسندگی فاطمه احمدی رونمایی شد.

  • اعلام برنامه‌های کنگره شعر یتیم

    اعلام برنامه‌های کنگره شعر یتیم

    به گزارش خبرگزاری مهر، حسن سلطانی در ابتدای این نشست بابیان‌اینکه مهرورزی و دست کشیدن به سر یتیمان مورد تاکید و امر پروردگار در قرآن کریم است، اظهار داشت: نعمت داشتن تکیه گاه نعمت بزرگی است که خداوند متعال به انسان عطا کرده است و ایتام از این نعمت بزرگ بی بهره اند. باید بدانیم تنها نیاز یتیمان خوراک و پوشاک نیست و این نیاز به داشتن تکیه گاه و مورد حمایت واقع شدن از جمله نیازهای مهم آنها محسوب می‌شود. در فرهنگ شیعی رسیدگی به امور یتیم سفارش شده است؛ این رسیدگی فقط تأمین خوراک، پوشاک و مسکن نیست چراکه یتیم مورد لطمه روحی قرار گرفته و روزگار را به سختی می‌گذارد لذا آه یتیم خیلی از سامان‌ها را متلاشی می‌کند.

    وی بر فراهم‌سازی بستر برای کمک به ایتام در جامعه تاکید کرد و گفت: جامعه باید از آه یتیم مصون باشد به همین دلیل در این مؤسسه ما تلاش داریم جامعه را برای کمک کردن به آنها مشتاق کنیم و اندیشه کمک به ایتام را ترویج دهیم. مؤسسه خیریه عترت بوتراب همچنین بخاطر حمایت و سرپرستی بیش از هفت هزار یتیم سعی می‌کند در عرصه‌های فرهنگی نیز حضور داشته باشد.

    این عضو هیئت علمی کنگره شعر یتیم به روند چگونگی برگزاری این رویداد فرهنگی پرداخت و افزود: می‌خواستیم یک سرود درباره یتیم تولید کنیم که فهمیدیم شعر درباره این موضوع خیلی کم است و مؤسسه به این فکر افتاد که با دعوت از شاعران بزرگ و برای گسترش فرهنگ یتیم‌نوازی کنگره‌ای را با موضوع یتیم برگزار کنیم تا آثار جدیدی به کنگره ارسال شود. لذا بستر ایجاد این کنگره کمک به فضای فرهنگی یتیم و اینکه مجموعه خیرین جامعه فضائل این اندیشه خیر و خداپسندانه را بیشتر بشناسند و بدانیم کمک به یتیم فقط در حوزه‌های مالی نیست، بود.

    این مجری تلویزیون خاطرنشان کرد: گاهی با یک خوشنویسی و اسباب‌بازی می‌توان دل بچه یتیمی را شاد کرد، لذا دوستان هنرمند وقتی یک کار زیبا خلق می‌کنند آن اثر می‌تواند مسیر زندگی او را در کمک به ایتام عوض کند که خیرات آن به جامعه نازل خواهد شد.

    شعر را سفارشی نمی‌کنیم

    مرتضی امیری‌اسفندقه در ادامه این نشست بابیان اینکه هیئت علمی در هر همایش، کنگره و نکوداشتی در واقع کار نظارت بر موضوع یا کم و زیاد کردن مطلب را ندارد، اظهار داشت: مهمترین وظیفه و دستور هیئت علمی بررسی و معرفی بهترین آثار در موضوع مورد نظر است. بنابراین گروه داوران بایسته و شایسته است در موضوع کنگره صاحب اثر باشند ونه اینکه تنها شعر را بشناسند بلکه آثارشان از چشم‌انداز دانشکده و مردم داوری شده باشد.

    وی شعر موفق را شعری دانست که پس از پسند الهی، به پسند هئیت علمی دانشگاه و مردم رسیده باشد و افزود: شعر زبان‌زد، شعری است که حرف می‌زند و راه می‌رود. از این منظر این کنگره تلاش کرده که بهترین شاعران را از این دو زاویه تمنا و تقاضا کند و دستور کار کنگره بر حضور شعر شاعران در همه قالب‌ها بوده چراکه شعر بااینکه قالب شکن است اما قالب دارد.

    دبیر علمی کنگره شعر یتیم گفت: سید علی موسوی‌گرمارودی شاعر نام آشنای شش دهه معاصر، مصطفی علی‌پور شاعر که بیش از ۱۴ سال در بتن و متن شعر فارسی حضور داشته است و ناصر فیض که هر کدامشان در حوزه‌ای از موضوعات کنگره نگاه و نظر داشتند و نقل و نقد خواهند کرد آثار رسیده به کنگره را داوری می‌کنند. همچنین سعید یوسف‌نیا با تجربه نقدها و دبیری‌ها مدقن و مومنانه در بخش ترانه و تصنیف آثار را برخواهد چید. سعید بیابانکی شاعر عزیز و ارجمند دیگری است که دستِ دلِ ما در بخش علمی این کنگره را خواهد گرفت.

    امیری‌اسفندقه تصریح کرد: تلاش این کنگره سفارشی کردن شعر و اینکه شعر را از حوزه معنویت، ذوق و شوق تهی کند، نیست بلکه نگاه علمی دارد. اگرچه فراخوانی از سوی کنگره منتشر خواهد شد اما این فراخوان سرشار از حکمت شعر است و بااینکه محورها را مشخص کرده‌ایم اما آزادی کامل را برای شاعران قائل هستیم تا آنچه می‌خواهد دل تنگت، بگویند.

    وی سفارش را متفاوت از بنرفراخوان دانست و ادامه داد: شعر، به‌ویژه شعری که در این چهارده سروده شده، شعری است که سرشار از مضمون است و در این کنگره بی‌دخالت داوران شعر سروده خواهد شد و داوران فقط ناظر هستند. حتی شعری که از وزن خارج باشد ولی جوهر شعری داشته باشد، دور ریخته نمی‌شود چون این اشعار از دل برخاسته اند.

    این شاعر درباره داوری آثار رسیده این کنگره افزود: در باب آثار رسیده نیز همه آثار به‌گزینی و با مقدمه‌ای مفصل منتشر خواهند شد. در بخش قطعات ادبی نیز بهترین آثار از نظر سیدمهدی شجاعی انتخاب و چاپ خواهند شد و یک مجموعه جداگانه از ایشان را خواهیم داشت.

    اسفندقه درخصوص جوایز این کنگره ادبی گفت: این بخش را اعلام نمی‌کنیم تا مقوله علمی و ادبی با دنیا اندازه‌گیری نشود و ما نمی‌خواهیم در این کنگره این باور وجود داشته باشد که برای یک مصرع شعر، نگاه دنیای وجود دارد چراکه حکمت، دانش، اهمیت و قدر و منزلت بی پایان دارد.

    تمام قالب‌های ادبی شرکت داده می‌شوند

    محمود حبیبی‌کسبی در ادامه این کنگره فرهنگی و ادبی را نخستین اتفاق هنری در موضوع یتیم‌نوازی دانست و گفت: برای سال نخست ما شروع کار را با عرصه ادبیات و شعر ایجاد کردیم اما بنا داریم برای سال‌های آینده و اگر توفیق بود، در عرصه‌های دیگر فرهنگی دیگر مانند هنرهای تجسمی، موسیقی و ادبیات داستانی ورود پیدا کنیم.

    وی افزود: به لحاظ ادبی و قالب‌های ادبی تمام قالب‌های ادبی ساحت شعر می‌توانند در این کنگره شرکت کنند و قالب‌های شعر سنتی، شعر نو، تصنیف و ترانه، شعر کودک و نوجوان و قطعه ادبی پنج بخش کنگره است که آثاری که به دبیرخانه ارسال شود جداگانه داوری و معرفی خواهند شد.

    دبیر اجرایی این کنگره افزود: دبیرخانه کنگره شش محور را به علاقه‌مندان پیشنهاد می‌کند که فقط پیشنهادی است و لزوماً نباید به آن‌ها پرداخت که عبارت‌اند از «اهمیت پاسداشت فرهنگ یتیم نوازی»، «فرهنگ یتیم نوازی به عنوان مسؤولیت اجتماعی»، «ستایش و تجلیل از خیرین یتیم نواز»، «جایگاه ایتام در تعالیم دینی»، «حضرت محمد (ص) به عنوان یتیم مکه» و «حضرت امیرالمومنین (ع) به عنوان پدر یتیمان» که به‌گمان ما تعالیم اخلاقی، دینی و آئینی ما در آن‌ها گنجانده شده است.

    حبیبی‌کسبی درخصوص مهلت ارسال آثار به این کنگره گفت: تا پایان اردیبهشت‌ماه سال ۹۹ فرصت وجود دارد تا آثار از طریق آدرس الکترونیک کنگره و نشانی پستی کنگره ارسال شود. آثار در پنج بخش توسط سه داور به طور جداگانه داوری خواهند شد که در بخش قطعه ادبی سید مهدی شجاعی مسؤولیت هیئت داوران را برعهده دارد. اختتامیه نیز بعد از ماه رمضان، پنجم تیرماه ۱۳۹۹ در دهه کرامت برگزار خواهد شد.

    وی از انتشار تمام آثار برگزیده این کنگره در کتابی با عنوان «شعر ایتام از تاریخ ادبیات تا به امروز» خبر داد و گفت: اثر برگزیده بخش ترانه و تصنیف توسط یکی از خوانندگان بزرگ و مشهور کشورمان آهنگسازی و خوانده خواهد شد. یک اثر در بخش سنتی نیز در ساحت موسیقی سنتی ایرانی تولید می‌شود که مجموعاً دو قطعه موسیقی در این کنگره تولید خواهد شد.

    دبیر اجرایی این کنگره تصریح کرد: در روز اختتامیه یک نمایشگاه از آثار خوشنویسی هم برگزار خواهیم کرد و به چند هنرمند خوشنویس کشورمان سفارش خواهیم داد تا آثار برگزیده این کنگره و آثار ادبی تاریخ ادبیات با موضوع یتیم را در این حوزه خوشنویسی و یک گالری و نمایشگاه نمایش دهیم.

  • اعلام پذیرفته شدگان نهایی دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه

    اعلام پذیرفته شدگان نهایی دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، کمیته علمی دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران پس از بررسی ۲۲ عنوان مقاله کامل، ۸ مقاله را واجد شرایط رقابت در مرحله نهایی دانست. دبیرخانه همایش، ضمن قدردانی از مشارکت پژوهشگران ارجمند، عناوین مقالات و اسامی برگزیدگان نهایی این رویداد را به شرح زیر معرفی کرد:

    ۱) بررسی تأثیر صدای راوی بر روایتِ فیلم کوتاه با تکیه بر نظرات اچ. پورتر اِبوت و با نگاهی به فیلم کوتاه هفت‌تیرکش؛ تألیف محسن رهنما

    ۲) بررسی روایت‌گری و داستان در فیلم‌های کوتاه موفق دهه ۸۰ و ۹۰  در ایران؛ تألیف شمیسا ناصری

    ۳) بررسی عنصرهای فرجام و پایان‌بندی در ساختار روایت فیلم‌های کوتاه ایران؛ تألیف یوکابد عارفی و امیرتیمور سرایی‌مقدم

    ۴)  بررسی نشانه‌شناختی مفهوم بیان ‌غیاب و کارکرد آن در ساختار روایت فیلم‌کوتاه؛ تألیف پریسا حسین‌زاده

    ۵) راهکاری برای خلق روایت ادبی- موسیقایی در انیمیشن با الگوبرداری بصری از شیوه‌ی تجنیس در انیمیشن کوتاه امیرحمزه دلدار و گور دلگیر؛ تألیف احمد خوش‌نیت

    ۶)  مطالعه‌ تطبیقیِ کانُن در موسیقی و لحظه در روایت فیلم کوتاه؛ تألیف مازیار تهرانی

    ۷)  طراحی داستان در فیلم کوتاه (ترجمه)، نویسنده: ریچارد راسکین، مترجم: پیمان فلاحی

    ۸)  فیلم‌هایی که ما را برمی‌انگیزاند: لحظات تأثیر روایی در یک فیلم کوتاه انیمیشن (ترجمه)؛ نویسنده: مونیکا ساکفال، مترجم: پیمان فلاحی

    ۶ مقاله تألیفی، دوشنبه ۱۲ اسفندماه در سالن فردوس موزه‌ سینما، پس از ارائه در صحن، توسط کمیته علمی، داوری خواهند شد.

    شورای سیاستگذاری دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران، برای مقاله اول، هفت میلیون تومان، مقاله دوم، پنج میلیون تومان و مقاله سوم، سه میلیون تومان جایزه درنظر گرفته است و مقالات برگزیده نهایی پس از داوری هیات علمی در کتاب «مطالعات فیلم کوتاه» منتشر می شود.

    دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران توسط انجمن سینمای جوانان ایران، با همکاری بنیاد سینمایی فارابی، دفتر توسعه فناوری و مطالعات سازمان سینمایی کشور و موزه سینما، دوشنبه دوازدهم اسفندماه ۹۸ برگزار می شود.