تبلیغات متنی

نماینده مجلس ایتالیادرباره سفر به گرای۲۷۰درجه چه گفت؟

به گزارش خبرنگار مهر، احمد دهقان نویسنده رمان سفر به گرای ۲۷۰ درجه، میکله مارلی مترجم این کتاب به زبان ایتالیایی که به همراه افشین شحنه‌تبار مدیر موسسه نشر شمع و مه که ناشر این اثر به شمار می‌رود و در تور معرفی این رمان در ایتالیا به سر می‌روند، روز چهارشنبه با لیا کوارتاپله نماینده مجلس نمایندگان ایتالیا دیدار کردند.

در ابتدای این دیدار خانم لیلا کوارتاپله گفت: سال گذشته پس از انتشار کتاب به زبان ایتالیایی آن را خواندم و از همان موقع به میکله مارلی مترجم کتاب گفتم دوست دارم نویسنده آن را ببینم و خوشحالم که شرایط این ملاقات فراهم شد. خواندن این رمان ایرانی برایم لذتبخش و جالب بود؛ مخصوصاً این‌که این رمان درباره یکی از حوادث تاریخ معاصر ایران بود.

وی  سپس درباره قدرت ادبیات جنگ و اهمیت صدای نویسنده به عنوان شاهد عینی در این رمان و رمان‌های مشابه اشاره کرد و گفت: ما غربی‌ها جنگ را از ادبیات اخراج کردیم؛ چون نسل ما و حتی نسل قبلی جنگ را تجربه نکرده‌اند و نسبت به آن بیگانه هستیم.

 وی یکی از نکات قابل توجه رمان را حضور جنگ و زندگی در کنار هم دانست و از حضور توامان زندگی در جنگ و زندگی روزمره در این رمان تمجید کرد.

 لیا همچنین با اشاره به مجروحیت ناصر در رمان دهقان و انتقال او به شهر اهواز، موضوع حضور مردم عادی در نزدیکی جبهه جنگ را از نکات جالب رمان دانست و گفت از نگاه ما این همه نزدیکی بین زندگی عادی و جنگ شگفت‌انگیز است و من در این رمان آن را دیدم.

این نماینده مجلس ایتالیا همچنین با نویسنده راجع به حضور جنگ در ذات انسان و موضوعات مختلف کتاب به بحث و گفتگو پرداختند.

در پایان احمد دهقان ترجمه ایتالیایی و فارسی سفر به گرای ۲۷۰ درجه را به این عضو مجلس نمایندگان ایتالیا اهدا کرد و قرار شد به زودی در ایران بار دیگر با یکدیگر ملاقات کنند.

لازم به توضیح است خانم لیا کوارتاپله گفت پنج سال پیش به عنوان نماینده مجلس برای یک ماموریت سیاسی به ایران سفر کرده است و بسیار مایل است نقاط مختلف ایران را ببیند.


دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *