تبلیغات متنی

ترجمه قرآن سه زن آمریکایی که مورد پسند داعش قرار گرفت

به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی استاک دیلی دیش، سه زن آمریکایی که سالها پیش مسلمان شدند و بعد از سفر به عربستان تحت تأثیر افکار وهابی و سلفی قرار گرفتند، در این کشور یک شرکت انتشاراتی تأسیس کرده‌اند.

آن‌ها همچنین ترجمه‌ای از قرآن انجام داده‌اند که داعش در تبلیغات خود از آن استفاده می‌کند.

«امیلی اسامی» اهل کالیفرنیا به همراه دوستان خود «مری کندی» و «امه الله بنتلی» در آمریکا زندگی می‌کردند. اسامی با یک مرد عرب ازدواج و در دهه ۱۹۷۰ در دمشق شروع به یادگیری زبان عربی کرد. آنها بعدها به عربستان رفتند و یک شرکت انتشاراتی با نام «Saheeh International» در این کشور تأسیس کردند که به انتشار ترجمه کتاب‌های اسلامی از جمله قرآن به انگلیسی می‌پردازد. 

از آنجا که این سه نفر با پیشینه افکار وهابی و سلفی این ترجمه را انجام داده‌اند،‌ اعضای انگلیسی زبان داعش آن را می‌خوانند. از ترجمه این قرآن در مجله تبلیغی «دابق» که از سوی داعش منتشر می‌شود، استفاده شده است.
 

2323


دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *